Как перестать учить иностранный язык и начать на нем жить | страница 51



Подумайте, сколько времени вы уже потратили на размышления типа «Иностранный язык — это сложно», «Мне никогда не выучить его», «Надо собрать волю в кулак и взяться» — в общем, на все те мифы, которые мы обсуждали в первой главе. Тим Урбан (чьи слова о прокрастинации я цитировала в первой части) создал замечательную вещь — «трекер прожитых недель»[27]. Это таблица с небольшими окошками, в которой, закрасив прожитые недели-окошки, человек видит: у жизни тоже есть дедлайн. Попробуйте и вы закрасить столько окошек, сколько недель своей жизни вы уже провели вообще без иностранного языка или с мыслью «Иностранный язык — не для меня», и посмотрите, много ли их осталось впереди.

Хотите провести свои будущие дни в расстройстве, думая, что иностранный язык не для вас, или с чувством гордости за себя, осознавая с удовлетворением: «Я живу на двух языках и делаю это с удовольствием»? Если выбираете второе — продолжайте читать эту книгу и начинайте играть в язык! Вы станете счастливее и увереннее в себе.

ЯЗЫК КАК НОВЫЙ ВЗГЛЯД НА МИР

Почему я убеждена, что жизнь на двух языках делает нас более счастливыми, открытыми и думающими людьми? Ученые говорят, что за последние пять лет в мире появилось информации больше, чем за всю предыдущую историю человечества. Она льется на нас потоком, практически без остановок, из всех возможных источников и на любую тему. Но, получая данные только на одном языке, мы как будто стоим под сломанным душем: многочисленные дырочки в душевой насадке закупорены, и вода течет лишь из одной. Можно, конечно, помыться и так, но это же некомфортно. Представьте, что будет, когда вы включите душ полностью и вода польется мощными струями? Ничего из ряда вон выходящего не произойдет, но вам однозначно станет приятнее и удобнее.

Живя на одном языке, вы получаете только часть мировой информации — ту, которую создали на русском языке или перевели на него (качество перевода тоже бывает разным!). Всю жизнь пользоваться ограниченными данными скучно. Можно включить душ на полную и получать те сведения, которые не были и никогда не будут переведены на русский язык (больше 75 % информации в интернете опубликовано на английском).

Есть и еще один аспект. Например, СМИ разных стран освещают одни и те же события совершенно по-разному. И это касается не только новостей. Все, о чем вы размышляете, все, чем вы интересуетесь, обсуждают и на другом конце света, — так почему бы не узнать, что думают там? Возможно, благодаря этому вы иначе оцените какую-то ситуацию. В качестве иллюстрации расскажу одну историю. Моя знакомая Алла долго не могла устроить ребенка в садик. Ей приходилось бороться, добиваться места, чтобы выйти на работу. Алла умеет жить на английском и решила поискать на англоязычных сайтах информацию о том, как обстоит дело с садиками в других странах. Она была в шоке: «Ты представляешь, в Америке вообще нет государственных садов! На форуме, где я задала вопрос, американские мамы мне написали: „Мы стоим в очереди в платные садики с момента зачатия, и один месяц в них стоит больше, чем арендная плата за квартиру!“» — сообщила она мне по телефону. Благодаря этому Алла переоценила свою ситуацию, посмотрела на нее с другой точки зрения: да, возникли сложности с получением места, но у нас государственный сад хотя бы существует!