Стайные животные | страница 84



— Сомневаюсь, — засмеялась Гвен.

— Я же говорил, что надо было связаться с Королевским автомобильным клубом[35].

— Посмотри туда. — Гвен ткнула пальцем в разбитое окно. Она показывала туда, где Гарет бросил свой «Мондео».

— Надеюсь, у этого засранца есть адвокат, потому что я собираюсь подать на него в суд.

— Нет, — сказала Гвен. — Я имела в виду, его машина тонет.

Задние колёса «Мондео» медленно исчезали под поверхностью льда.

Глаза Гвен расширились.

— Это нехорошо.

Рис видел, что из её рта больше не вырывается пар, когда она говорит. Температура воздуха повышалась, и довольно быстро. «Вектра» покачнулась, и лёд вокруг неё начал трескаться.

Это не нужно было обсуждать. И Гвен, и Рис распахнули дверцы и выскочили из автомобиля. Рис чувствовал, как лёд под его ногами превращается в снежную кашу. Гвен обходила машину, чуть покачиваясь на каблуках. Она схватила его за руку, и вместе они наполовину побежали, наполовину заскользили к берегу.

Лёд раскололся, когда Рис перепрыгивал на берег. Вода в реке по-прежнему была ледяной, и он погрузился в неё по самую талию. Наклонный край набережной уходил под воду, и его кроссовки заскользили по нему, когда Рис попытался не дать себе утонуть.

Гвен повезло меньше. Каблуки её ботинок проткнули тающий лёд, и она упала прямо в реку. Захлёбываясь от шока и унижения, она всплыла; её зубы стучали от холода. Рис схватился за бетонный выступ, потянулся к ней, и вместе им удалось избежать ледяных объятий реки.

Лишь упав на скользкую зелёную поверхность бетона и выбравшись на более высокую, сухую часть набережной, они посмели оглянуться назад.

Туман полностью рассеялся. Белая поверхность воды стала полупрозрачной. Корабль посередине реки, покачиваясь, поплыл вперёд, наконец освободившись из ледяной хватки реки. Рядом с судном задняя часть любимой «Вектры» Риса с бульканьем исчезла в глубине реки Тафф.

Глава шестнадцатая

Йанто Джонс лежал на холодном столе в морге Торчвуда. Так или иначе, это очень обнадёживало — по крайней мере, он не совсем утратил чувствительность.

Оуэн убрал висевший над ним портативный рентгеновский аппарат.

— Ты ещё здесь, Йанто?

— Очень смешно. — Йанто фальшиво рассмеялся. — Мне уже можно встать? Этот стол чертовски холодный. И твои руки тоже.

— А ты чего ожидал? — сказал Оуэн. — Я виню во всём плохое кровообращение.

— Что?

— Моё, не твоё.

Йанто сел и свесил ноги со стола. Он посмотрел вниз, на плитку, которой был вымощен пол, и ему впервые пришло в голову, что слезть будет сложнее, чем он предполагал. Насколько высоко он находился? Он не видел, на каком расстоянии от пола его ноги.