Красавица и чудовище | страница 14
Она удивленно подняла брови и, наклонив голову, засмеялась.
— Да уж, я тогда с трудом смогла дотащиться до гримерной.
Она пытается его обольстить, подумала Катрин, и у нее это получается довольно мило. Ее престарелому поклоннику будет чем вспомнить Лизу Кэмпбелл.
— Позвольте мне сказать, миссис Кэмпбелл, что сейчас вы выглядите еще более обворожительно.
— Зовите меня Лизой.
— Лиза.
— Благодарю вас за цветы.
В ее голосе был едва уловимый намек на то, что разговор окончен. Гость понял намек, и, когда Катрин отвернулась, он склонился к руке Лизы, не смея поцеловать ее.
— Благодарю вас, миссис Кэмпбелл.
Увидев стоящую позади него Катрин, он густо покраснел и поспешил к выходу. Лиза повернулась к туалетному столику и стала снимать балетки.
— Мисс Кэмпбелл? Можно войти?
Взглянув через плечо, Лиза увидела еще одного посетителя и улыбнулась.
— Пожалуйста.
Сделав три шага, Катрин остановилась. Теперь, когда она здесь очутилась, она не знала, с чего начать.
— Вы сегодня прекрасно танцевали, — промолвила она наконец.
Лиза склонила голову — жест, как бы означавший благосклонное принятие комплимента и одновременно скромную оценку своей персоны. Здесь не было ни малейшего намека на знаменитое высокомерие Лизы Кэмпбелл. Такой она была давно, во время своих последних выступлений в Нью-Йорке.
— Вы часто ходите на балет? — спросила Лиза, одновременно пытаясь распутать узел на тесемках.
Катрин кивнула головой.
— Так часто, как могу. — Она глубоко вздохнула, чтобы немного успокоить себя. — Вообще-то я пришла по просьбе друга. Нашего общего друга.
Лиза снова взглянула на нее, продолжая заниматься узлом.
— Вот как?
— Это Винсент.
Она произнесла это имя тихо, но оно эхом отозвалось в крохотной, наполненной цветами гримерной.
Лиза устремила взор на маленькое зеркальце у нее на столе. Пальцы ее застыли на балетной тапочке; улыбка исчезла, все ее тело словно окаменело. Она посмотрела на Катрин настороженным взглядом.
— Вы оставили записку, — тихо продолжала Катрин. — Он ждал вас. Он встревожен.
Лиза не двигалась. Катрин смотрела на ее и недоумевала. Лиза явно боялась, но кого? Лиза положила руки на колени, выпрямилась и, отвернувшись от столика, посмотрела Катрин в глаза.
— Кто вы? — спросила она.
Катрин заговорила мягко, успокаивающе, словно Лиза была маленьким испуганным зверьком, готовым убежать при первом резком слове или движении.
— Меня зовут Катрин Чандлер. Я обещала Винсенту найти вас. — Она помолчала. Лиза продолжала глядеть на нее своими большими карими глазами, которые казались еще больше, чем на самом деле, из-за толстого слоя грима и длинных накладных ресниц. — Убедиться, что все в порядке, — неловко закончила она.