Строптивая красавица | страница 61
Он побледнел, в его синих глазах застыло изумление. Оправившись от шока, Вулф натянуто улыбнулся.
– Я попала в точку, да, Вулф? Вы боитесь быть брошенным.
Он покачал головой, то ли выражая несогласие с утверждением Аланы, то ли изумляясь ее проницательности.
Алана открыла дверь.
– Только когда обуздаете свой страх, вы сможете влюбиться до беспамятства. И тогда я лягу рядом с вами, и мы будем вместе до конца жизни.
Алана вышла в коридор, тихо закрыла дверь за собой, надела капюшон плаща и направилась к черной лестнице.
Глава 10
Неделю спустя
Открыв дверцу двухместной коляски, Вулф пытался уговорить маленькую Мэри, младшую дочь Томпсона, выйти из экипажа. До них доносился голос капитана, который подзывал к себе Джулию. Заливистый собачий лай свидетельствовал о том, что собака, как и маленькая Мэри, упрямилась и никого не слушалась.
Большие глаза малышки Мэри, которые обычно светились от радости и веселья, сегодня были наполнены слезами, и сердце Вулфа разрывалось от жалости. Он не знал, чем помочь своей любимице.
– Ты женишься на мисс Малоун сразу, как только мы доберемся до ее дома? – спросила крошка, поправляя оборки на нарядном платьице.
– Что?! – опешил Вулф.
– Я сказала…
– Я слышал, что ты сказала, дорогая.
«Черт возьми, с чего она это взяла?» – подумал он. Значит, недаром маленькая Мэри надела нарядное платье и собралась ехать с Вулфом и отцом. Она думала, что они спешат на свадьбу! Алана Мэри Томпсон, или маленькая Мэри, как все ее называли, любила подслушивать разговоры взрослых и делать из услышанного свои выводы. Но несмотря на эту привычку, Вулф обожал девочку.
– Дорогая моя, кто внушил тебе мысль о том, что мы едем сегодня на свадьбу? – спросил Вулф маленькую Мэри.
– Ты внушил, – улыбаясь сквозь слезы щербатым ртом, заявила Мэри.
– Я?
– Да, ты. Ты говорил, что хочешь жениться на мне, но тебе придется найти другую Мэри, потому что, когда я вырасту, ты будешь уже слишком старым.
– Эй, подожди. Я действительно это говорил, но мы с твоим отцом отправляемся сейчас на деловую встречу, а не на свадьбу.
Вулф огляделся в поисках Томпсона. Где его черти носят?
– Берегись! Джулия мчится прямо на тебя! – смеясь, закричала маленькая Мэри.
И в этот момент выбежавшая из-за экипажа собака прыгнула на грудь Вулфу. Он выругался себе под нос, видя, что на его сюртуке остались отпечатки грязных лап.
К ним подбежал запыхавшийся Томпсон.
– Принцесса, – обратился он к дочери, – уведи, пожалуйста, Джулию в дом, она не даст нам спокойно уехать. Когда я вернусь, покатаю вас обоих в коляске.