Художник зыбкого мира | страница 79
– Извините, но я думал, что вы из общества «Кордон»…
– Общество «Кордон»? Простите, а что это такое?
Энти глянул на меня, прежняя неловкость вновь овладела им.
– Это вы меня простите. Я ошибся. Я почему-то решил, что вы из «Кордона».
– К сожалению, вы действительно ошиблись. Я просто старый знакомый господина Куроды.
– Понятно. Старый коллега?
– Вот именно. Можно, наверное, и так сказать. – Я снова посмотрел на картину, написанную Энти. – Да, это действительно очень хорошая работа, – сказал я. – Вы очень талантливы.
Я вдруг почувствовал, что он внимательно ко мне присматривается. Потом он спросил:
– Простите, могу я узнать, как вас зовут?
– Ох, извините, я не представился; вы, должно быть, сочли меня невежей. Мое имя – Мацуи Оно.
– Понятно. Энти встал и отошел к окну.
Минуту или две я смотрел, как над двумя чайными чашками, стоявшими на столике, вьется парок. Потом спросил:
– Так что, господин Курода скоро придет?
Сперва мне показалось, что юноша и не собирается мне отвечать. Но он все же ответил, не оборачиваясь и по-прежнему глядя в окно:
– Наверное, раз он все еще не вернулся, вам больше не стоит ждать и тратить время зря.
– И все же, если вы не возражаете, я еще немного подожду, раз уж я сюда добрался.
– Я обязательно скажу господину Куроде, что вы приходили. Возможно, он потом вам сам напишет.
За дверью слышалась возня детей; они, похоже, колотили своим велосипедом о стену и что-то сердито орали друг другу. И мне вдруг подумалось: до чего же этот молодой человек, что стоит у окна, похож сейчас на обиженного ребенка!
– Простите мне мои слова, господин Энти, – сказал я, – но вы очень молоды. Вы были еще ребенком, когда мы с господином Куродой впервые познакомились. И я бы попросил вас не делать слишком поспешных выводов о вещах, которые вам не слишком хорошо известны.
– Не слишком хорошо? – Он вдруг повернулся ко мне. – Простите, ну а сами-то вы хорошо все знаете? Знаете, какие страдания ему довелось пережить?
– Почти все на свете сложнее, чем кажется на первый взгляд, господин Энти. Для молодых людей вашего поколения характерно несколько упрощенное восприятие вещей. Но я в любом случае вижу довольно мало смысла в том, чтобы в данный момент спорить с вами. Я бы просто хотел подождать господина Куроду, если вы не возражаете.
– А я бы предложил вам, господин Оно, не откладывать более ваши дела и не ждать господина Куроду. Обещаю, что непременно сообщу ему о вашем визите, как только он вернется. – До сих пор Энти еще как-то ухитрялся сохранять вежливый тон, но теперь, похоже, совсем потерял контроль над собой. – Честно говоря, я просто потрясен вашим спокойствием! Явиться сюда, словно вы его старый добрый знакомый!..