Дикий остров | страница 39
Наконец мы вышли на открытую местность. Ветер снова трепал мои волосы, но уже намного нежнее, как будто сам готовился ко сну.
– Тут есть другие команды? – прошептала Лиззи. Наверное, она думала, что в чистом поле звуки разносятся намного дальше, чем в лесу.
Без задней мысли я отпустил ее руку и поднес к лицу бинокль:
– Никого.
Прямо перед нами протекала река, обходить ее было бессмысленно.
– Придется форсировать, да? – устало спросила Лиззи.
Уилл утвердительно кивнул.
Мы неспешно подошли к реке. Стоя на каменистом берегу, я попросил брата нащупать дно.
Он склонил голову:
– Тогда тебе придется последить за Кармен. Лиззи, дай мне свой костыль.
Я придержал Лиззи за руку, пока та передавала свою опору.
Уилл зашел в воду и стал мерить глубину рогатиной. Когда он снова вышел на берег, он совсем продрог.
– Глубоко? – поинтересовался Грейди.
Уилл поднял рогатину. Судя по мокрому следу, воды было по пояс. Затем он вернул палку законному собственнику.
– Глубоко, течение холодное и быстрое. – Уилл шмыгнул носом.
– Мы и раньше форсировали реки, – напомнила Лиззи, – хотя бы на «Герцоге Эдинбургском» в прошлом году.
– Но мы опять промокнем и не высохнем за ночь.
– Тогда разденемся, – запросто предложила она.
Я хотел было переспросить ее, но Уилл уже скинул рюкзак и нагнулся, развязывая шнурки.
– Ботинки оставь, – поспешно сказал я, – они дадут дополнительное сцепление, к тому же на дне наверняка будут острые камни.
– Я лично сниму носки и выну стельки. – Ив доказательство Уилл показал нам их. – Чтобы хоть они сухими остались.
– О, ну да.
– А как быть с Лиззи? – спросил Грейди. – Она не сможет снять ботинки.
– Холодная вода не даст лодыжке опухнуть еще больше, так что мы сможем снова надеть ботинок, – сказал я.
– Кто-то из нас мог бы понести ее на спи…
– Нет, – перебила Лиззи, – слишком опасно. Я пойду в середине. – Лиззи отвязала от рюкзака веревку. – Обвяжемся и пойдем цепочкой.
Я согласился.
– Первым пусть идет Бен и нащупывает дно, – предложил Грейди.
– А что делать с моим коленом? – Я стянул штаны, под которыми красовался солидный ушиб. Узор из фиолетовых, красных и синих кровоподтеков украшал мою ногу до самой голени.
Грейди передернуло.
– Напомни мне дать тебе арнику, когда наконец разобьем лагерь. – И добавил, разводя руками: – Ты все равно самый сильный из нас.
– Ну ладно. – Я снял толстовку с футболкой и аккуратно сложил вещи стопкой.
Уилл сделал то же самое. Эта привычка была привита нам с детства. Иногда я задавался вопросом: а сможем ли мы вообще когда-нибудь жить в бардаке?