Дикий остров | страница 16
Лиззи ничего не ответила. Я видел, как Уилл с бешеным усердием перебирает варианты, оценивает их, отметает неприемлемые. Его глаза метались моргали, голова работала словно процессор. Он был живым воплощением компьютера.
Сердце мое бешено стучало. Я пытался убедить себя, что Голд не стал бы рисковать нашими жизнями на этом переходе. Конечно же за нами следят, кто-нибудь придет на помощь. А затем я вспомнил, что мы все подписали заявления в отказе от ответственности.
– Держись, я иду! – Лиззи сбросила рюкзак на камни, и дождь яростно заколотил по нему.
Наскоро запихнув в боковой карман очки, она спрыгнула в воду. Зашипев от холодной воды, она, тем не менее, стала пробираться вперед. Лиззи прошла мимо Грейди, даже не посмотрев на него.
– Ты чего это надумала? – окликнул ее Грейди.
Лиззи остановилась буквально в метре от меня, закрывая рукой лицо от хлещущего дождя:
– Вот здесь песок мягче.
– Осторожно, чика\ – Кармен заламывала руки, переживая за подругу.
– Как же остальные прошли? – Лиззи встряхнула головой. – Чертовы счастливчики. Можешь подтолкнуть ко мне рюкзак Грейди?
– Его подхватит течение, – ответил я. – Встань там.
Лиззи сделала шаг в сторону, и я направил свою ношу к ней. Под тяжестью содержимого он тут же ушел под воду, а поток унес его в сторону. Лиззи дотянулась до лямки и попыталась было вытащить его из воды, но для девушки он оказался слишком тяжелым.
– Грейди, хватай! – прокричала она.
Грейди подплыл ближе, и Лиззи подтолкнула рюкзак к нему.
– Там же куча электроники! – спохватился он.
Тогда Лиззи пихнула Грейди к камням:
– Двигай! Мы высушим что сможем, когда остановится дождь.
Без тяжелой поклажи я перестал вязнуть в песке, но застрял на уровне колен. Вода была уже у рта.
Лиззи вела неравный бой с течением, отчаянно болтая руками в воде, чтобы оставаться на месте.
И тут Уилл достал из своей сумки спальный мешок и кинулся в море. Поравнявшись с Лиззи, он развернул мешок и протянул его мне.
Я схватил конец мешка:
– О’кей, поехали!
Задумка была проста. Я обернул мешок вокруг кистей, и песок понемногу стал ослаблять свою хватку. Наших усилий явно не хватало, но я, по крайней мере, больше не тонул.
– И что теперь? – Лиззи была бледная как мел. – У нас мало времени! – Она схватилась за Уилла, поскольку течение наконец сбило ее с ног.
– Кармен, – прокричал Уилл, сбрасывая со спины визжащую Лиззи, – достань складную лопатку из переднего кармана сумки, там еще колышки для палатки и топор.