Герцог Манхэттена | страница 122



— Но уже прошло слишком много времени, — сказал он, отпуская меня, усаживаясь по другую сторону стола. — Проголодалась? — спросил он, ныряя в бумажный пакет, который принес с собой. — Ты мало съела за завтраком, поэтому я подумал, что мне нужно принести тебе ланч, чтобы я был спокоен на этот счет. — Он вытащил пластиковый контейнер с салатом из авокадо и креветками и поставил передо мной.

— Благодарю. — Ланч был действительно продуманным жестом его заботы обо мне, но я задалась вопросом – совпадение ли это, что он выбрал салат, который я однозначно бы выбрала сама для себя.

— Ты же любишь крабы, да?

— Конечно, — ответила я, открыв пластиковую крышку и вытащив вилку из свернутых салфеток, которые он тоже положил на стол. — Итак что привело тебя сюда, мой муж?

Он пожал плечами.

— Я же уже сказал. Я скучал по тебе. И мне захотелось тебе презентовать вот это. — Он кивнул на сверток, лежащий рядом с пустым коричневым пакетом на столе.

Может он правда скучал по мне. В нашем договоре не было особого пункта, говорящего, что мы не можем быть друзьями, не так ли? А друзья, действительно, могут соскучиться друг по другу, да? — Что это такое? — Поинтересовалась я.

Он широко улыбнулся.

— Оно же упаковано. Откуда я могу знать что там? Я забыл, что дедушка вручил мне его прямо перед отъездом. Я нашел этот сверток вчера, когда переставлял вещи в твоей комнате. — Он развернул сэндвич и откусил кусочек. — Ешь, — произнес он с набитым ртом.

Я закатила глаза и вонзила вилку в салат, стараясь не особо обращать внимание на упоминание «моей комнаты».

Я пыталась, но так и не смогла вспомнить, чтобы мой бывший муж приносил мне ланч за все то время, пока мы были женаты. Хотя он работал всего в паре зданий от моего офиса, мы с ним даже ни разу не выходили вместе на ланч. Мы оба так были погружены в работу, строя наше светлое будущее, что похоже совсем забывали о настоящем.

— Как прошло твое утро? Заработал миллиард долларов? Два миллиарда долларов? — спросила я.

Он прищурился и напряженно посмотрел на меня.

— Мое состояние производит на тебя впечатление, я так понимаю. Но не дает повода для сарказма.

Я засмеялась.

— О, спасибо, что уточнил. Учту в следующий раз.

— А что больше всего производит на тебя впечатление? — спросил он, наклонив голову в сторону, разглядывая меня, я убрала волосы у него со лба.

— Много чего.

— Мой пенис, да? — спросил он, и я снова засмеялась.

И притворилась, что задумалась, прежде чем ответить: