Пересмешники | страница 25
– Сначала литература, теперь политики, – сказала я, радуясь, что хоть кто–то не хочет говорить о прошлой ночи.
– Это бессмысленно. Это даже не засчитается в расписание дебатов, – добавила она, говоря о национальных турнирах по дебатам, которые проводились круглый год. – Но они говорят, что это хорошая практика, – она взмахнула кулаком, изображая своего советника по дебатам. – Ты знаешь, что это только напоказ.
– Явно напоказ.
– Клянусь, Алекс, однажды я напишу проклятую разоблачительную статью об этом странном фетише Фемиды насчет учеников. Учителя только и хотят, чтобы мы выступали.
Фемида воображала себя некой Утопией, собирая лучших и самых выдающихся, и школа любила выставлять нас на всяких выступлениях – дебаты, концерты, представления. Это была награда за работу здесь для учителей, когда они делали из учеников марионеток на представлении.
– Эй, ты не знаешь Хэдли Блейна? – спросила Майя.
Я покачала головой.
– А что?
– Он упоминал тебя сегодня на встрече клуба дебатов.
– С чего это он меня упоминал?
Майя пожала плечами.
– Не знаю. Я услышала, как он говорил с другим парнем.
– С кем?
– Генри Роулэндом. Они оба пловцы.
– Что они говорили?
– Не знаю. Я попросила их притихнуть, потому что начинала встречу.
– О, – сказала я. А потом увидела вспышку красного.
Я указала на шею Майи.
– Что это?
– Ты о чем?
– На твоей шее.
– А, это мой новый шарф. Красивый, да? Я пошла в подвал, чтобы забрать вещи из сушилки, а он был на полу возле урны с потерянными вещами. Я думала, что иронично носить что–то оттуда.
– Сними его.
– Что?
– Сними его, Майя.
– Почему? Разве не круто? Это ведь ретро, да?
– Нет. Прошу, просто сними его.
– Это всего лишь шарф, Алекс. Ты в порядке? – спросила она. – Ты меня пугаешь.
«Нет, я не в порядке. Потому что это не просто шарф. Это напоминание, что Картер – не такой, как Дэниел у урны с потерянными вещами».
– Прости, Мария. У меня ужасно болит голова, и мне нужно поспать.
И, не глядя на нее, я забралась в кровать под одеяла, где должна была находиться прошлой ночью.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Пока я спала
Я не пересекалась с Картером остаток выходных, но знала, что избегать его все время не получится. Утром понедельника я с опаской пошла на урок английского. Я оглянулась за одно плечо, за другое. Его белых волос не было видно, и я выдохнула. Его не было ни на английском, ни на французском. Я говорила себе, что у меня могло и не быть общих уроков с ним. Конечно, это было так же возможно, как мой полет на Юпитер завтра.