Зеркала и лица: Северный ветер | страница 27



Лили завертела головой в попытках осмотреться.

Столб, на котором она висела, стоял в центре замысловатой фигуры, нарисованной на полу. Факелы неровно мерцали со стен, магические светильники слабо освещали людей, похожих на дементоров — тела и лица их скрывали рясы с бесформенными капюшонами.

— Кто вы? — крикнула Лили, дернувшись. — Чего от меня хотите?!

Неизвестность пугала сильнее угроз.

— Что вам нужно?! — закричала Лили снова, извиваясь в попытке выдернуть руки из стягивающей их мертвой петли.

За мерцающей линией ровного шестиугольника стоял жертвенник. Конструкция с металлическими желобками, отдалённо напоминающими водосток, тускло отражала свет. На столешнице сверкали остро заточенные ножи и скальпели.

«Они собираются принести меня в жертву!», — холодея от ужаса, поняла Лили.

— Тише, Эванс, — вышел вперёд Сигнус Блэк, небрежно отбрасывая капюшон с лица. — Тише. Явите нам стойкость, достойную воспитанников Гриффиндора и примите уготовленную участь с достоинством.

— Какую участь?

— Вы ведь мечтали стать не такой, как все? Стать избранной? Как истинный волшебник, я исполню ваше желание. Кровь девственной волшебницы, скончавшейся в муках, бесценна. Надеюсь, вы ещё девственны, мисс Эванс? — наполнял насмешливый голос бескрайние подземелья.

— Вы с ума сошли?! — ужаснулась Лили. — Что вы творите?! Это не сойдёт вам с рук!

— Тронут вашей заботой о моём благополучии.

Маска любезности слетела с лица Сигнуса. В глазах засверкала злоба, алые, как у вампира губы приблизились к лицу Лили, заставив содрогнуться.

— Ты, в самом деле, считала себя достойной на равных общаться с Блэками? Смотри на меня, когда я с тобой говорю. В глаза смотри! Отвечай, как ты посмела приблизиться к моей дочери? Как могла подумать, что можешь дышать одним воздухом с чистокровной волшебницей? Ты заплатишь за свои ошибки. Хочешь знать, что с тобой сделают? Сначала мы будем пытать тебя, и твоя боль послужит пищей темным духам, живущим в моем доме. Потом отдадим тебя нашим доблестным мальчикам, пусть потешатся, ведь секс питает не хуже боли. Вместе они дают огромную черную энергию. А потом? Потом я орошу твоей кровью полы моего подземелья, и твоя маленькая жизнь послужит ещё одним кирпичиком, вкладом в величие дома Блэков. Уверен, добренький дяденька Дамблдор никогда не рассказывал своим ученикам о том, что могущество магов держится на трех китах — боли, сексе и крови. Я прав? О, несомненно, прав! Магглолюб Дамблдор не отважился сказать правду, потому что он малодушно избегает ей, правде, смотреть в лицо. А правда в том, что вы, магглы, являетесь нашей магической пищей. Ясно? Пищей! Поэтому овца не может стать другом волчице; в результате такого союза волчице будет нечего есть. Магглы существуют в мире лишь для того, чтобы магам, духам и демонам было, что жрать, ясно? Ты же не станешь дружить с овцой? Не выйдешь замуж за окорок или ветчину? А вот одна из моих дочерей вышла.