Память пяти жизней | страница 85
А.: Да, лучше здесь, чем там. Она любит воду.
Дж.: Где твой муж сегодня?
А.: Он работает.
Дж.: У него есть своя собственная лавка?
А.: Есть. Он много работает. Сегодня должна быть готова особая пара ботинок.
Дж.: Он работал всю ночь, и ушел работать рано?
А.: Я сделала ему завтрак, и он уехал не так давно.
Дж.: Что было на завтрак?
А.: Его любимые шотландские блины-лепешки, как он их называет. Я делаю еще пироги, которые он ест на обед. Их можно подавать с маслом, медом или вареньем. Они хороши холодными или горячими. Я очень хороший повар, знаешь ли.
Дж.: Да. Твоя дочь все еще спит?
А.: Да. Она похожа на ангела. Ее волосы — они очень черные. Красивый ребенок. (У нее была такая гордость в голосе)
Дж.: Сколько ей лет?
А.: Ей скоро будет девять.
Мы встретили Мэри снова примерно в том же возрасте на другом сеансе.
Дж.: Что ты делаешь, Мэри?
А.: Подметаю, мою, и начищаю вещи до блеска. Я устраиваю праздник.
Она казалась счастливой и взволнованной.
Дж.: Ты!
А.: День рождения моей дочери.
Дж.: Сколько ей лет?
А.: Ей будет десять.
Дж.: Сколько тебе лет, Мэри?
А.: О... (тихо засмеявшись)... Мне 40. Около 40.
Дж.: Кто придет на день рождения?
А.: Все ее друзья, которых она знает.
Дж.: Она ходит в школу?
А.: Да, здесь в небольшом городе школа маленькая. И она хорошо учится. Она умный смышленый ребенок, не как ее мать!
Дж.: Как называется ее школа?
А.: (Смеясь) Локхская школа. Мы не называем ее по-другому. Священник называет ее иногда церковным названием.
Дж.: Какое церковное название?
А.: Святого Джозефа, ее назвали в честь святого Отца.
Это была единственная жизнь, в которой она говорила как католик.
Дж.: Что ты готовишь для праздника?
А.: Тщеславия! Моя дочь так любит их.
Дж.: (Озадаченно) Что такое тщеславия?
А.: Это пирожное. Оно выглядит легким и пушистым, и думаешь, что оно будет прекрасным внутри тоже. Но когда раскрываешь его, оно почти пустое, дыра внутри. Так что мы называем его тщеславием, надутое от тщеславия.
Исследование в старых поваренных книгах ничего не раскрыло с этим названием. Я лично думаю, что это очень походило на легкую сдобу.
А.: Она хотела, чтобы это было похоже на праздник для леди, поэтому я налью для них чай.
Дж.: Я полагаю, что всем маленьким девочкам нравится притворяться, что они леди.
А.: О, да. И она будет самой прекрасной из всех. Красивая. Но если ты не возражаешь, я бы хотела продолжить работать, чтобы все успеть.
Дж.: Да, продолжай. Она запомнит этот праздник на всю жизнь.