Плененная королева | страница 75



В голове у Рои начал выстраиваться план действий – дерзкий и опасный. Но если ничего не делать, остается лишь сидеть возле Дакса и молча наблюдать, как его королевский совет своими решениями доводит ее народ до голодной смерти. Сегодня Дакс доказал, что из него не получится король, который так нужен королевству.

Что пока он у власти, народ Рои будет по-прежнему страдать.

Несколько советников подошли к королю на его пути к дверям и задержали его и Рою.

Она смотрела на плотно закрытые арочные двери.

Ей нужно послать письмо Тео и рассказать о своем плане. Но советники мешали выйти.

– Моя королева.

Роя выпрямилась, услышав этот медовый голос.

– Рада наконец-то увидеть тебя вживую.

Роя повернулась и увидела стоявшую рядом высокую девушку.

– Советница Сильва, – холодно поприветствовала она ее.

– Просто Ребека, прошу тебя. Сильва – имя моего отца.

Вблизи она была еще прекраснее: высокие, четко очерченные скулы, большие карие глаза в обрамлении пушистых ресниц – словно искусно вытканный яркими нитками богатый гобелен.

– А где твоя ручная птичка?

Слово «ручная» заставило Рою закоченеть.

– Эсси не любит места, где она не может видеть небо.

И это была правда. Роя взглянула под купол потолка и вновь почувствовала боль от отсутствия сестры на плече.

– Понятно, – Ребека одарила ее своей лучезарной улыбкой и сменила тему. – Завтра вечером у нас званый ужин. Я бы хотела, чтобы вы с Даксом пришли.

Тревожный звоночек прозвенел в голове Рои. Ребека произнесла имя Дакса, а не его титул. И не поклонилась Рое, как того велел обычай. Более того, еще минуту назад она ясно дала понять, что не считает нужным кланяться простой лестонке – даже если она королева.

Так зачем она приглашает Рою на ужин?

Роя судорожно пыталась придумать убедительную причину для отказа, когда услышала, как Дакс зовет ее по имени. Он стремительно шел к ней, и она невольно отметила, как эффектно струится по широким плечам его темно-синяя шелковая туника, подчеркивая высокую фигуру. Но во взгляде сквозило беспокойство и… страх?

Страх чего?

– Бека, – резко кивнул он, подходя к Рое. – Загнала мою жену в тупик, как я вижу.

Бека. Девушку передернуло от своего уменьшительного имени. Или от слов «моя жена».

Роя переводила взгляд с Ребеки на Дакса и обратно. Очевидно, здесь была некая история.

Но какого рода?

– Ты не навещал отца уже несколько месяцев, – Ребека повернулась к Даксу. – Он начинает обижаться.

Рука Дакса скользнула к запястью Рои.