Обольстительная леди Констанс | страница 47



– Совершенно верно. Теперь я перестану гадать, так ли приятны и так ли возбуждают твои поцелуи, как мне казалось. Трудность в том, что теперь я начну гадать, будет ли так же приятно заниматься с тобой любовью – хотя не сомневаюсь, так и окажется… О, прости. Я не должен был…

– Нет. Теперь я знаю, что чувствуешь ты, когда слушаешь мои бессвязные речи. Я лишь удивлена, что ты… обычно ты взвешиваешь каждое слово, прежде чем произнести очередную фразу.

– Констанс, сейчас я не в состоянии мыслить здраво, – вздохнул Кадар. – Я говорю первое, что приходит в голову.

– И я тоже, и это меня освежило. Я устала думать. Мысли ничего не меняют. Неужели мы в самом деле должны до утра упрекать себя за один опрометчивый поступок, за одну минуту слабости? – уныло спросила она.

Она была права. Всего одна минута слабости – вот и все, что было. Кадар помог ей встать, поправил волосы.

– Думаю, мы можем простить себя за один поцелуй, который видели только звезды.

– Если только наши друзья там, наверху, никому ничего не скажут, – ответила Констанс.

Глава 6

Констанс ни за что не нашла бы вход на базар самостоятельно. Он прятался в конце одной из узких улочек, которые зигзагами спускались к порту: невзрачная арка, вырезанная в камне. Ясамин, жена одного из визирей Кадара, та самая женщина, которая подбирала Констанс одежду, с робкой улыбкой манила ее за собой. Констанс уже выразила благодарность за полученные наряды, правда, довольно неуклюже, жестами, она все больше жалела, что не знает местного языка. Нужно непременно попросить помощи у Кадара, может быть, он даст ей учебник, если такой есть… хотя, если учебник написан на арабском, едва ли он ей пригодится.

Базарная площадь была вырублена в скале. Огромное пространство образовывали несколько природного происхождения пещер. Под сводами пещер висели масляные лампы, которые отбрасывали на стены пляшущие тени. Булыжники под ногами обозначали слегка выгнутую, но прямую дорогу. По обе стороны от центрального прохода тянулись вырубленные в скале лавки.

Здесь было прохладно, зато довольно сухо. Мшистый запах камня перекрывался самыми разными запахами: новых тканей, сандалового дерева и кожи. Эти запахи тут же перенесли Констанс в Лондон, в мануфактурную лавку в Бедфорд-Хаус. Здесь тоже продавались удивительные, экзотические вещи; товары были выложены соблазнительными грудами алого, лазурного, изумрудного цветов, украшены бисером или яркой вышивкой. При входе в одну лавку она увидела тяжелые парчовые ткани. В другой торговали шелками и бархатом; там были представлены образцы плетения из шнуров радужных оттенков, тюки атласных и бархатных лент, пуговицы из рога, дерева, меди и серебра. В третьей лавке торговали иголками, крючками и очень сложными застежками, а в четвертой она увидела всевозможные емкости для хранения: от маленьких корзинок из рогоза до бамбуковых сундуков и огромной оплетенной бутыли с крышкой, больше напоминавшей римскую амфору, – в такой вполне мог поместиться джинн.