Резьба по живому | страница 87
Переводя взгляд с него на фургон, Элспет парирует:
— Классный фургон. В твоем стиле.
Ларри расплывается в понимающей улыбке, означающей «квиты».
Грег тоже выходит к ним на улицу и типа извиняется перед Франко:
— Очень жаль, что мы расстаемся вот так. Удачи.
«Какого хуя этому мудаку от меня надо?» Франко с каменным лицом кивает в знак благодарности, но, когда поворачивается к своей злобной сестре, с его губ слетает нехарактерное слово:
— Прости…
Уникальность, не говоря уж о явной искренности извинения, поражает их обоих. Они смотрят друг на друга, застыв в недоумении.
— Точняк. К бою готов? — лыбится Ларри, прерывая молчание.
Франко с облегчением залезает в фургон и даже не оглядывается, уносясь по улице прочь.
Не успевают они свалить, к Элспет заявляется инспектор Алли Нотмен — выяснить, что стряслось. Сразу понятно, что волнует его вовсе не окно: коллеги явно настучали инспектору, что в этом доме остановился Фрэнк.
— Он здесь больше не живет, — сообщает Элспет. Копов с нее хватит: даже не приглашает войти.
Нотмен стоит на крыльце, глядя на грозную силу, скрестившую руки в дверях.
— Говорите, ваш брат уехал с Ларри Уайли?
— Это же на Фрэнка напали! — Собственная преданность шокирует и смущает Элспет.
— Знаете, я готов в это поверить, — говорит Нотмен. — Если хороший парень — это старый местный психопат, значит у города и впрямь большие проблемы.
— Извините, — парирует Элспет с надменной авторитетностью, смиряясь с навязанной несвойственной ей ролью, — но вы не знаете моего брата. Он усердно трудится над тем, чтобы наладить свою жизнь и добиться успеха, только некоторые никак не хотят оставить его в покое!
Грег не верит своим ушам.
— Ваш брат, — начинает Нотмен, — был гноящейся язвой этого города…
— Вали отсюда! — перебивает его Элспет, и ее лицо так сильно искажается от злости, что Нотмен пятится с крыльца. — Убили моего племянника — и что вы сделали? Ни хрена! Так что катись!
Она тычет пальцем в машину, припаркованную на улице.
— Послушайте, — рассудительно начинает Нотмен, — я не хочу…
— У вас же есть все эти анализы ДНК, — цедит Элспет, смерив его презрительным взглядом, — у вас должна быть бригада криминалистов, которая собирает информацию и сличает ее с вашей картотекой.
— Вот именно, — подпевает Грег, вдруг появляясь за плечом жены, — мы же не требуем невозможного, офицер.
— Когда я слышу от гражданских слово «ДНК», меня всего коробит. — Нотмен высокомерно качает головой. — У нас теперь каждый, кто посмотрел «C.S.I.: Место преступления: Майами»