Резьба по живому | страница 130
— В общем, я, наверно, пойду, а вы тут и дальше гоните свое бандюганское фуфло.
— Прости, детка. — Франко поднимает брови и в раздражении плотно сжимает губы. — Можно звякнуть с твоего телефона?
Мелани бесцеремонно сует ему в руку мобилу и, откинувшись на кушетке, рассматривает полотна на стенах. Франко звонит Терри и просит об услуге. Тайрон разглагольствует об одной из композиций Мёрдо Мэтисона Тейта, а Фрэнк Бегби сидит молча, пока через пятнадцать минут не раздается звонок. Вслед за этим на улице останавливается такси. Мелани встает.
— Я скоро приеду, — обещает Франко.
— Ладно, — говорит она, направляясь к выходу. Фрэнк смотрит ей вслед через окно и видит, как она садится в такси Терри.
— Какая-то она грустная, — замечает Тайрон.
— Ничего, пройдет. — Франко поворачивается к нему. — Меня больше волнует водила, к которому она села в таксо!
— Чё такое?
— Помнишь Джуса Терри?
— Кореш Бизнеса Биррелла? Порнограф?
— Угу.
Тайрон бегло улыбается, но затем его лицо суровеет.
— Надо попиздеть. Нужно было это сделать еще пару дней назад, — рявкает он, тыча пальцем в свободное место на кушетке напротив себя.
Фрэнк Бегби поднимает руки, словно сдаваясь, и садится.
— В прошлый раз я повел себя как быдлан. — Он уныло качает головой. — Вся эта херня с Шоном… задела меня сильнее, чем я думал… и эта история с Нелли. Как он, кстати?
— Еще на больничке, — говорит Тайрон. — Ты попал ему в печенку. Какое-то время висел на волоске, но жить будет.
Тревога постепенно уходит из напрягшихся членов Франко.
— Короче, я решил помириться и взял твою проблемку на себя, — сообщает он, наблюдая, как лицо Тайрона озаряется, будто небосвод холодным утром.
Но затем Пауэр морщит лоб и хмурит брови, на секунду становясь похожим на Чана — китайского шарпея санта-барбаровских соседей Франко.
— Ты о чем, Фрэнк?
— Антона больше нет, — сообщает Фрэнсис Бегби, сдержанно взмахивая рукой и упиваясь тем, как напряженно Пауэр усваивает эту информацию. — Угу, а бедняга Ларри просто путался под ногами, ну, короче… — Он едва заметно скалится и пожимает плечами.
— Ты завалил его? Миллера? Его нет? Ты гонишь!
— Пускай твои парни втихую прокатятся к докам. Старый сухой док у заброшенных фабричных корпусов. Антон валяется внизу, а Ларри — на кирпичной хазе рядом. Его фургон тоже должен еще там стоять.
— Как ты… что случилось?
— Скажем так: они играли с огнем и обожглись.
Тайрон принимается взбудораженно рассылать эсэмэски, пока Франко рассказывает в общих чертах, опуская лишь подробности, связанные с Майклом. Орбиты его сына и его бывшего работодателя вполне способны пересечься и без его участия. Тайрон слушает, и его рожа расплывается в счастливой улыбке, которую он не в силах подавить.