Ты станешь моей княгиней? | страница 29
А еще я думаю, что твоя няня, скорее всего, не хотела тебе зла. Наверное, она считает мою кандидатуру не годной на роль княгини. И тут я с ней согласна целиком и полностью. Я тут чужая, мне здесь не нравится, я хочу домой, — пыталась я убедить, уговорить его, чтобы до него точно дошло, чтобы он понял меня, а потом и помог с возвращением.
— Она лишила меня возможности добиться твоего расположения, понравиться тебе. Кто знает, может ради любимого мужчины ты и осталась бы. Я не теряю надежды на это, у тебя будет время и возможность меня узнать, — говорил он, все так же задумчиво глядя на меня, — я поговорю с ней, но в любом случае — она уедет отсюда. Это немыслимо, что она пошла против моей воли, не сделала того, что я ей поручил. Обманывала меня… Я, кажется, понял, что именно ей не нужно было поручать заботиться о тебе и обучать. У нее были причины, но я и подумать не мог… Ей теперь нет веры и она может навредить тебе.
— Не она, так кто-то другой… Ведь понятно же, что это не мое место. Зачем я тебе? Я же не люблю тебя. А за что меня любить, когда ты успел? За то, что я тут капризничала и тянула с тебя подарки? Ты готов был жениться на стервозной корыстной бабе? Я скорее поверю, что брак с Хранительницей престижен, признайся уже? По крайней мере, это будет честно, — отбивалась я, не зная какие еще аргументы ему привести.
— За что тебя любить? А за что вообще любят? За спасенную жизнь? За готовность помочь? За светлый ум? За независимый характер? За немыслимую красоту, на которую тянет смотреть и смотреть, не отрываясь? Я думал — ты не в себе пока, после почти смерти и боишься встречи с человеком, которого плохо знаешь, что ты не хочешь, чтобы я видел тебя больной и подурневшей… Мне так и сказали…
— Ну зачем это? — почти простонала я, — не нужно мне льстить, нахваливать, я же ничего не требую, ничего не прошу. Какая красота, что ты несешь?
— За полоумную служанку Димир предлагал мне сегодня свой гарем — семь восточных красавиц, ласковых и умелых… Ты что — не видела себя в зеркале?
— Ви-идела… — протянула я удивленно, постепенно начиная понимать, что чего-то не знаю, — а-а, ты имеешь в виду, что… что-то… там у меня не было зеркала, и здесь нет, как видишь.
— Здесь у тебя есть все. Пошли… — Он решительно откинул простынь. Наклонившись, приобнял меня за плечи и легко поднял, подтолкнув в угол комнаты и захватив по дороге горящую свечу. Ковер сдвигался, открывая проход в соседнее помещение. Я видела, как туда заходили и выходили оттуда женщины. Думала, что там что-то вроде кладовки.