Зарубежный криминальный роман | страница 36



Девяносто секунд, три минуты, три с половиной.

— Алло, мисс Форрест? — Слушаю,— шепнула она. Ее трясло.

— Думаю, что мистер Вальдо уехал. Дома его нет. Сожалею.

— Может быть, у него не было сил встать и открыть вам дверь? — спрашивала Гала.— Вас не затруднит войти в квартиру? Я жестом предостерег ее. Портье ответил: — Я заходил, мисс, там никого нет.

— Он не спал? — Я зашел в спальню. Скорей всего, он уже уехал. Но он, наверняка, пошлет за багажом: все чемоданы сложены в коридоре. Возможно, он позвонит из города. Если он нездоров, то мог забыть о звонке.

— Да-да,— произнесла Гала.— Вы правы.

— Как бы то ни было, он свяжется со мной по поводу чемоданов. И я вам тотчас дам знать. Ведь он сообщит мне адрес.

— Благодарю вас. Простите за беспокойство.— Гала повесила трубку. Ее огромные глаза смотрели в пустоту. Но я почувствовал, что она теряет ко мне доверие.

— Послушай,— сказал я.— Я не страдаю галлюцинациями. Он лежал на кровати с дырой в голове. Он действительно был мертв.

— Так как же он выбрался из квартиры? — Кто-то вынес его,— сказаля.— Кто,как, когда — не знаю, не спрашивай.

— С ума сойти можно. Ничего не понимаю. Для чего его потребовалось выносить? — Откуда я знаю? Но факт есть факт, в противном случае портье его нашел бы.

— Значит... значит, мы можем не беспокоиться? Расследования не будет? — Да, небо расчистилось,— согласился я.— Только не 64

могу понять отчего. Сам убийца не стал бы уносить труп. Я, как и ты, растерян. Сегодня ночью эта чертова квартира была как проходной двор. Кто-то убил Вальдо, кто-то сыграл его роль, кто-то унес труп, и я еще ходил туда за фотографиями.

— Фотографии у нас, так что мы можем не волноваться,— заметила она.

— Без одного негатива,— напомнил я.

— Да, но убийца не посмеет использовать его против меня: это было бы равносильно признанию в совершенном преступлении. Если он станет шантажировать меня, мы узнаем, кто убил Вальдо и взял негатив.

— Может, и так,— сказал я, хотя думал, что все не так просто.

— Стив,— она просветлела лицом.— Все в порядке. Мы можем не беспокоиться. Если трупа нет, чего же нам бояться? — Рано радоваться,— сказал я.— Посмотрим, что готовит нам судьба. Но она явно испытывала облегчение. Она бросилась ко мне в объятия и крепко прижалась, приникнув нежными губами к моей щеке.

— Я желаю,— заявила она весело,— чтобы меня поцеловали как следует. Я поцеловал ее, и она обвила руками мою шею. Мы чувствовали себя друзьями по несчастью. Я ушел от нее около четырех. Но философия Галы дала в эту ночь небольшую трещину: озлобленная девчонка стала настоящей женщиной. Однако, когда я вернулся к себе домой, перед моими глазами стояло другое тело: труп убитого.