Дождавшийся Манчак | страница 8
Пришедший вечерком, как обычно, попить кофе и потрепаться о делах минувших, Старина Франк, подтвердил его размышления.
3
Белый отыскался позже, к вечеру. В этом же районе, но севернее на несколько кварталов. Он зашел в ломбард и обратился к стоявшему там за прилавком Старику Франку. «Франк» было его прозвищем. То ли потому, что над его стойкой был прибит золотой франк времен оных, то ли потому, что это было переделанное имя «Фрэнк», то ли еще почему, все об этом давно позабыли, а на «Франка» он отзывался вполне охотно.
Этот человек торговал всем, что попадало ему под руку, а под руку ему попадало все, что угодно. Цены он давал, как и положено, детские, взамен ломил людоедские, не чурался ни ростовщичества, ничего другого и людям был совершенно необходим.
Белый, появившийся в его магазинчике, не удивил его ничуть. Жизнь вообще сложная и интересная штука, к этому выводу Франк пришел уже давно. Деньги, что ты получишь из рук белого, который не похож ни на копа, ни на ненавистного неграм по сию пору, южанина, ничем не хуже денег из рук его обычных посетителей.
— Что тебе надо, чувак? — Спросил он максимально вежливо, не вставая из-за прилавка.
Вместо ответа чужак вытащил из-под куртки «помповик» и, прежде, чем Франк успел поведать ему, что ждет того в случае грабежа, сказал: «Мне нужны патроны к этому оружию».
Как позже рассказывал Франк, английский язык белого был достаточно чистым, совершенно понятным, и, практически, правильным. Его выдавал лишь тяжелый акцент неведомого Франку происхождения. Откуда был этот человек, Франку было, откровенно говоря, наплевать.
— Понимаешь, парень, в соседних домах ты, возможно, нашел бы и кучу патронов, и кучу чего угодно, начиная от пластиковой взрывчатки и кончая ракетной установкой, но. Для того, чтобы купить что-то, относящееся к оружию, у Старика Франка, тебе нужно будет показать что-то, хотя бы слегка смахивающее на документы.
— Послушай, Франк, — сказал странный «снежок» все с тем же акцентом, — я не собираюсь ничего тебе предъявлять, по той простой причине, что у меня ни черта нету, кроме моего паспорта, который тут не годится. Я просто снесу тебе башку и заберу все, что мне тут надо. Ты опытный человек, судя по всему, давно торгуешь и живешь в этом районе, а то, что ты дожил до седой головы, говорит само за себя, дядя. Посмотри на меня. Похоже, что я шучу?
Франк послушно посмотрел на говорившего и признал, что тот, да, не шутит.