Проклятое дитя.На пути долга | страница 81



— Как они пользуются своим резервом, если не используют дар? — полюбопытствовала Хитана, с любопытством глядя на ведьмочек, что шли перед ними.

— Никак. Они просто хранители силы, некие накопители. Они могут лишь делиться ею, но не использовать никак по-другому. Они подпитывают ею тех, кто в этом нуждается.

— Их ауры такие странные, мутные, — рассеянно протянула Анна, глядя на девушек в форменных платьях.

— Все дело в защите. Без нее каждый желающий сможет забрать силу ведьмы. Это опасно для них, потому до обряда посвящения на них накладывается защита, чтобы никто не смог насильно использовать ведьм.

— И много таких желающих?

— Достаточно, — невесело хмыкнул Лео. — Есть существа, питающиеся подобной силой, живущие лишь за ее счет. А забрать силу без желания ведьмы грозит для нее смертью. Ее дар должен быть добровольным и желанным, никак иначе. По-другому — быть беде.

Несколько часов друзья провели в городе, лишь просто гуляя по его улицам и утоляя свой интерес и любопытство. Они пообедали в уличном кафе, купили тех самых пирожных, о которых Анне рассказывал Ринар с мечтательной улыбкой. Они много смеялись и веселились, отдыхая душой и телом. Заряд бодрости Лео окончательно прогнал любой намек на усталость, и они вдвоем с Анной буквально лучились энергией и силой.

Когда первый интерес был удовлетворен, девушки разошлись с Лео, чтобы выбрать себе наряды для бала.

— Встретимся у главного фонтана, — предложил юноша и ушел в сторону мужских магазинов, оставив их в квартале, заполненным лавками только для женщин — магазины одежды, ювелирные лавки, целые галереи всевозможной мелочевки и прочей ерунды, без которой не обходилась ни одна дама.

Тут и там звенели колокольчики на дверях, когда в магазины заходили или выходили клиентки. Слышались восторженные вздохи девушек над красотой той или иной вещи или наряда.

Анна с подругой не стали заходить в обычные магазины, пусть и очень хотелось: принцесса даже не подозревала о том, насколько это затягивает. Хитана целенаправленно повела девушку в лавку маскарадных костюмов. Чего там только не было, каких только нарядов и платьев, костюмов и образов — глаза разбегались от пестрой красоты вокруг. Все сияло, сверкало и блестело, а что нет — пушилось перьями, мехами и бликовало кожей и металлами.

Хитана нагребла сразу несколько нарядов и отправилась в примерочную. Анна же неторопливо ходила между рядами, рассматривая платья и костюмы. Все казалось слишком ярким и броским, а она не желала привлекать к себе слишком много внимания. Но уже в самом дальнем углу увидела то, что понравилось с первого взгляда. Не самое яркое, не самое вычурное из тех, что она видела, но очень красивое.