Соглашение вора | страница 102



Ее пальцы задели грубо сплетенный капюшон, Ольгун закричал в ее голове, и такого вопля она еще не слышала. Она отпрянула от идола, зажав руками уши.

— Ай! Лиловый ад, Ольгун! Что это было?

Бог кричал предупреждение, но уже спокойнее и намного тише.

— О, ладно тебе, — фыркнула она. — Там нет древнего проклятия, что окажется на каждом, кто посмотрит на эту штуку.

Ее глаза расширились от ощущения уверенности в душе.

— Есть? И что оно делает?

Ответа не было. Или Ольгун не знал, или не хотел ей говорить. Виддершинс бросила взгляд на статую и решила оставить тему.

— Ладно, ладно. Кабинет лорда должен быть близко к церкви, да? Выйдем и найдем его, может, мы покончим с этим, пока…

— Ты! — голос был таким едким, что мог убить человека и погубить червей и жуков, что собрались бы в его трупе.

— Или, — пробормотала Виддершинс, — кто-то может найти нас тут, — она повернулась, сжала рукоять рапиры и посмотрела на лицо, которое ненавидела всеми фибрами души.

Лизетта Суванье, огненная грива сияла вокруг головы, как корона, перешагнула тело Хьюберта Жюсте. Ее глаза сияли.

— Не знаю, как ты сюда попала, мерзавка, но я этому рада! — мастер заданий остановилась посреди зала. Она тихо вытащила рапиру из ножен, кинжал появился в левой руке. Клинки тускло сияли в свете ламп. — Так даже приятнее.

Виддершинс выхватила рапиру из-за спины, вспоров воздух.

— Здравствуй, Лизетта. Ты знала, что выглядишь ты плохо? Не заботишься о себе?

Рыжая улыбнулась.

— Мне станет намного лучше через пару минут, Виддершинс, — она осторожно подошла на пару шагов, Виддершинс не шла, она отскочила от идола к ней. Их разделяли пару футов, их рапиры уже могли поцеловаться с металлическим звоном.

— Так что случилось, Лизетта? Я тебя такой расстроенной не видела с башни Даррас, — она сладко улыбнулась. — Ты ведь не злишься до сих пор из-за этого?

Мастер заданий бросилась со звериным рыком. Виддершинс парировала, отбив клинок, отступив, а не ударив в ответ. Лизетта замерла на миг, восстанавливая равновесие, размахивая руками.

— Я тебя убью, зараза!

— Только если потолок упадет на меня, Лизетта.

Комната звенела, словно дождь гвоздей упал с темного неба. Рапира начальницы летела в нарушительницу в черном. Ее кинжал был жалом скорпиона, искал бреши в защите.

Но она не попадала. Виддершинс уклонялась очень быстро, поворачивалась туда, куда била Лизетта. Она вскинула руку вверх, в сторону, ее запястье крутилось под невозможными углами, тонкая сталь останавливала оружие начальницы.