Учебные часы | страница 32
Проклятье, она права.
Теперь вздыхаю я.
— Ладно.
— Делай свое домашнее задание, Освальд.
Глава 6
«Если бы ты была моим домашним заданием, я бы прямо сейчас делал тебя на моем столе».
— Мы должны прекратить вот так встречаться.
Я отрываю взгляд от редактирования текста на экране ноутбука и с удивлением вижу Джеймсон Кларк, стоящую с лукавой ухмылкой возле моего рабочего стола. Зимняя шапка надвинута на волосы, свисающие длинной каштановой косой над грудью. Куртка в одной руке, ноутбук в другой, а розовые щечки разрумянились.
Я улыбаюсь при виде этих маленьких янтарных веснушек, рассыпанных на ее переносице. Они такие сладкие.
Мне хочется их лизнуть.
— Ты действительно часто ходишь в библиотеку, — поддразниваю ее. — Вот, садись.
Ногой толкаю стул напротив, и она с сомнением выдвигает его до конца, ноутбук лежит на углу стола.
Она вешает куртку на стул, прежде чем сесть.
— Могла бы сказать то же самое о тебе. Ты, кажется, бываешь здесь так же часто, как я.
— Верно, но ты же знаешь — у меня стипендия, — подмигиваю ей, и она проводит свой ритуал выкладывания школьных принадлежностей: ручки, тетради, учебники, ноутбук.
Неоновый маркер.
Ее голубые глаза смягчаются.
— Я до сих пор не могу свыкнуться с тем, что ты на самом деле учишься.
— Я до сих пор не могу свыкнуться с тем, что ты не считаешь меня неотразимым.
— Делай свое домашнее задание, Освальд.
— Почему ты продолжаешь называть меня так?
— Потому что это твое имя? — она одаривает меня «чего тупишь» взглядом.
— Нет. Это не так.
Искренне недоумевая, она хмурит брови.
— Нет?
— Погоди. Ты на самом деле думала, что меня зовут Освальд?
— Э-э, да?
Я пялюсь на нее.
— Погоди. Ты на самом деле думала, что меня зовут Освальд?
— Ты слышишь эхо?
Я игнорирую ее подтрунивание.
— Хочешь сказать, ты еще не гуглила меня?
— Э-э, нет?
— Перестань, — я устраиваю голове мысленную встряску, дивясь этой информации. — Позволь уточнить — ты понятия не имеешь, кто я такой.
Она бросает свой карандаш на деревянный стол и скрещивает руки.
— У меня такое ощущение, что ты просто умираешь от желания меня просветить.
Да, черт возьми!
— Да, черт возьми!
Джеймсон откидывается на спинку стула с покровительственным выражением лица.
— Хорошо. Давай. Я внимательно слушаю, ловя каждое ваше слово, ваше величество.
Дерьмо. Ее откровенный сарказм выбил почву у меня из-под ног.
— Оз. От Осборн.
Джеймсон тупо пялится на меня, прежде чем сморщить свой миленький веснушчатый носик.
— Твое имя Осборн? Дерьмо. Оно не было у меня на примете даже в качестве вероятности.