Миллстоун и старые загадки новых территорий | страница 25



— А у него семья? — спросил Миллстоун, закуривая, когда дом Ленда скрылся из виду.

— Жена и дочь, — ответила Дайана.

— То-то он на нервах. Времена неспокойные, да и защита его неожиданно пропала. Странно, очень странно.

— А ты не хотел ехать, — улыбнулась девушка.

— Да, всё это интересно, — согласился Джон.

Однако доехать до Тейрпейра спокойно им было не суждено. В пути их нагнал тот самый рейнджер и взмахнул рукой, прося остановиться.

— Вы в Тейрпейр? — спросил он, не снимая маски.

— Да, — ответил Джон.

— Едем. Только что пришла телеграмма от одного из наших. Там убийство. Я подумал, что вам будет интересно.

— Интересно, — задумчиво сказал Джон.

— Тогда поехали.

Миллстоун включил передачу и тронулся с места, пропустив вперёд рейнджера.

— И ты даже не спросишь, какое это имеет отношение? — удивилась Дайана.

— Не спрошу. Просто хочу посмотреть и подумать. Мы ведь всё равно хотели туда ехать, — он пожал плечами, — кстати, городок-то большой?

— Нет, — покачала головой девушка, — все друг друга знают хорошо.

— О, тем интереснее будет посмотреть на мертвеца.

Мысленно Джон уже связал тело, которого ещё не видел, с тем, что произошло в Айтанае, хоть и не исключал, что, скорее всего, это два никак не связанных дела. Смертью здесь по-прежнему никого не удивишь, тем более, что на беспокойность этих территорий сейчас наложилась тяжесть происходящих событий.

Ноги мертвеца торчали из мусорного бака, расположенного за одним из заведений, слишком натянуто считавшегося баром. От самого тела ещё не пошёл душок, но и без этого разных запахов хватало. Стараясь не дышать как можно дольше, Миллстоун изучил тело.

— Как это связано? — спросил он у усатого рейнджера, — кстати, я даже не знаю, как вас зовут.

— Рилмер, и давай сразу на ты, а? Меня приставили к вам в помощь, так что работать будем вместе.

— Интереснее с каждым разом. Итак, сначала. Чем вызван такой интерес?

— Ну, у нас полицейских никого, а наши все заняты. Да и, люди-то волнуются.

— Ну, там были ножички да любовь к делу, а тут, — Миллстоун кивнул в сторону мусорного бака, от которого они уже отошли, — так, проломили череп в нескольких местах.

— Но тоже со знанием дела, — добавил Рилмер, хотя и понимал, что это ничего особо не значит.

— Ладно, это опустим, — выдохнул Джон, доставая сигареты, — кто убитый?

— А вот тут начинается интересное дельце. Убитый — Майк Маркин, хозяин этой забегаловки. Как ты понимаешь, не какой-нибудь бродяга. Мы таких и в спокойные-то времена чуть ли не каждый день по канавам находили, а сейчас…