Роковое наследие | страница 53



Вдруг за дверью послышались чьи-то шаги. Женский голос приказал открыть запертую на большой засов дверь. Скарлетт, с ужасом затаив дыхание, сидела и готовила себя к тому, что может увидеть и что с ней может произойти. Вот слышится громкий звук отпирающегося засова. С противным скрипом дверь открылась, и в камеру вошла Кэтрин, как всегда, великолепная и неотразимая. И без сомнений, довольная собой. Окинув взглядом комнатушку, она подошла к Скарлетт, которая сидела и пыталась бороться с ужасной головной болью, которая мучила ее с тех пор, как она ударилась ею о руль машины, когда столкнулась с фонарным столбом.

— Так вот ты какая, новая зазноба Ричарда, — свысока сказала Кэтрин, разглядывая с ног до головы ничего не понимающую девушку. Потом она достала из кармана пинцет и какую-то длинную пробирку и взяла с плеча у Скарлетт несколько волос.

— Мы знакомы? Зачем тебе это? — в недоумении от довольно странного поступка неизвестной ей женщины спросила Скарлетт.

— А ты разве не знаешь? Сутки назад в парке были убиты Ирвинг Степлтон и его девушка Лора. И на месте зверского убийства были найдены твои волосы. Бедняжки вырвали их, когда пытались бороться за свою жизнь. Но беспощадная Скарлетт все равно их убила, — складывая волосы в длинную стекляшку, говорила Кэтрин, искоса наблюдая за реакцией Скарлетт на ее слова.

— Это неправда! Тебе никто не поверит! — не веря, что это происходит с ней по-настоящему, выдавила из себя Скарлетт.

— А уликам и анонимному показанию свидетеля, случайно выжившего в парковой резне, — поверят, — не скрывая своей довольной и ехидной улыбки, сказала женщина с огненными волосами. Она уже наслаждалась очередной своей победой. Уходя из комнаты, Кэтрин обернулась, прежде чем закрыть дверь, чтобы еще раз посмотреть на Скарлетт. Не скрывая довольной улыбки, Кэтрин ушла, прихватив с собой пробирочку с волосами, которые спустя несколько минут разбросает на месте двойного убийства в парке, где недавно сама же и повеселилась. Как раз сейчас копы прочесывают там очередной раз периметр в поисках еще каких-нибудь улик, после того как Байерли прочитал показания неизвестного.

VII

В комнате горел камин, и в тишине слышалось приятное потрескивание дров. Бегающие языки пламени загадочно гуляли по стенам камина, создавая атмосферу рождественского уюта. Но несмотря на это, в комнате была напряженная обстановка. Освальд, Ричард и Тревер сидели на старом, дорогом гарнитуре, который стоял посередине гостиной, и не могли понять, каким образом Кэтрин осталась в живых после встречи с охотником Спенсером и что ей нужно от бедняжки Скарлетт, которая ни в чем не виновата. Давящую на уши тишину нарушил внезапный голос Освальда. Его уже раздражало молчание, и всякого рода мысли распирали голову джентльмена, разрывая на части черепную коробку. Освальду было необходимо проговорить все те мысли, которые хаотично метались в его голове, ему не терпелось дойти до истины и найти хоть какое-то объяснение происшедшим событиям.