Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь III | страница 56
А что же со словом fascinating, спросите вы? Пока я разбирался в его этимологии из латинского причастия прошедшего времени fascinatus от глагола fascinare, обязанного своим существованием существительному fascinus («чары»), выяснилось, что дальше официальная цепочка преемственности обрывается. Я же позволил себе слегка пофантазировать и пришёл к очаровательному выводу: «очаровывать», то есть «набрасывать чары», как лассо на буйвола или лошадь, то есть, в сущности «пленять», «привлекать», «притягивать», «связывать с чем-то прочной связью», а что бывает прочнее веника, иначе говоря, того образа, который сегодня можно увидеть хоть в Конгрессе США, хоть в подлокотниках памятника Линкольну… знаменитое итальянское fascio – буквально «пучок», который нынче известен как этимологическая предтеча и, по сути, символ фашизма.
How spelling indeed…
Почему Москва называется Москвой
Меня долгое время не отпускал назойливый вопрос: почему Москва так называется. Все официальные попытки объяснения этимологии этого слова через «грязную воду» и прочую ерунду меня совершенно не устраивали, тем более что когда я начал заниматься изучением языков профессионально, какое-то слово всё время всплывало на подсознательном уровне и снова исчезало…