Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь III | страница 20



не используется. Вместо него используется либо конструкция to be going to, либо форма Continuous:


My friend is coming tomorrow

His wife is going to have a baby


В-третьих, как это часто водится в английском языке, у каждого правила есть свои исключения. Только что я сказал вам про связь will с неуверенностью в завтрашнем дне, а теперь хочу сформулировать чуть ли не противоположное правило: will может выражать уверенность говорящего в настоящем или будущем:


I am sure, he will understand

Don’t call her now – she will be having lunch

Somebody is knocking at the door. – That will be my uncle Jim.


…и даже в прошлом:


You can’t see them now – they will have gone to bed

Dear Sir, you will have recently received a letter from our company…


Про время мы сказали. Пора поговорить о том, какие ещё оттенки английской речи передаёт will и чем он здесь отличается от своего закадычного друга shall. Оказывается, они оба часто используются, когда мы даём обещания, отдаём приказы, делаем предложения и всякие подобные действия. Только важно помнить, что will используется, когда мы хотим выразить готовность или пожелание (поскольку, говорят, раньше само will употреблялось в значениях «хотеть» и «желать»), тогда как shall выражает обязательство. Например, когда вы сообщаете собеседнику о своём решении что-то сделать:


OK, I will do it for you

The phone is ringing. Stay here, I will get it.


Обратите внимание, что в этих случаях совершенно неправильно было бы использовать shall или настоящее время. Кстати, если вы сообщаете о решении принятом заранее, то will тоже оказывается неуместным. Вместо него истые англичане употребят опять же to be going to или Continuous:


He has made his decision and he is sticking to it

I like the price and I am going to pay it


Где решение, там и решимость. Поэтому можете подчеркнуть её тоже с помощью will:


I will stop smoking!


К этому же, согласитесь, близки такие оттенки нашей речи, как обещания и угрозы:


I promise I will not smoke

will kill him if he does it again

He will suffer for this


Примечательно, что в старом английском в подобных ситуациях часто использовалась вышедшая сейчас из употребления форма shall, причём не с первым, а со вторым и третьим лицом:


You shall have all you wish for

She shall regret this


Will (в форме won’t) вам понадобится и тогда, когда бы захотите уйти «в отказ»:


won’t do it

The car won’t start


Если же вы просите дать вам совет или указание, напротив, используйте только