Леди на сельской ярмарке | страница 101
Какое-то время Джо обдумывал услышанное, а потом принял решение.
– А знаете, – он опять ухмыльнулся своим беззубым ртом, – я думаю, что вы таки правы, мэм. Сейчас принесу чайник нашей матери, и можете наслаждаться вашим поздним завтраком сколько душе угодно.
Он заковылял в сторону лестницы.
– Вы можете все это объяснить, миледи? – спросила я, когда Джо отошел достаточно далеко.
– Нет, пока не могу, – ответила она, оглядываясь по сторонам. – Никаких признаков ограбления не видно. Все жильцы, по-видимому, находились в своих постелях – Джо специально вставал взглянуть, что здесь происходит; мадам Евгению пришлось отрывать от сладких сновидений; а миссис Арнольд, насколько я знаю, никогда не покидает своих комнат. И тем не менее что-то оказалось сломанным, а на доске появилась надпись. Это загадка, дорогая Фло. Настоящая загадка.
– Или призрак Мамочки Медведицы, – предположила я.
– Которая вставала, чтобы приготовить овсянку?.. Ну что ж, для начала сойдет и это.
Мы услышали, как на кухне Джо гремит не самым лучшим – так мне хотелось бы надеяться – чайным сервизом «нашей матери», иначе после такого обращения тот вернулся бы в семейный буфет, если таковой вообще существовал, в виде горы осколков.
После новой порции грохота и по крайней мере одного, но очень сочного ругательства, произнесенного беззубым ртом, Джо появился из кухни с подносом в руках.
– Черт меня побери совсем, это сложнее, чем налить пинту или приготовить сэндвич, – заметил он. – Может быть, стоит поговорить об этом чае с Дейзи, когда она появится…
Мы поблагодарили его, и он вернулся к уборке разгрома, оставленного призраком.
– Послушайте, мистер Арнольд, – начала леди Хардкасл, когда тот поднял один из стульев, – а что вы знаете об этом мистере Снелсоне? – Казалось, что ей нравится произносить имя бедняги. – Мы встречались с ним один или два раза до этого спиритического сеанса, но никто и ничего нам о нем не рассказывал.
– Я и сам не могу сказать, что много о нем знаю, мэм, – ответил Джо, сметая осколки стекла в совок. – Пару месяцев назад он снял дом старого Купера. Говорят, что приехал из Глостера, где у него была фирма. Что-то связанное с древесиной. Я слыхал, что он ее продал и приехал сюда наслаждаться тихой сельской жизнью.
– Немного, – заметила леди Хардкасл. – А слухов про то, что он убийца, вы не слышали?
– Нет, мэм, ничего подобного, – Джо рассмеялся. – Хотя сейчас получается, что они должны были появиться…