Рождество в кошачьем кафе | страница 111



Я представила себе, как Линда выслушивает это приглашение: поджав губы, все еще страдая от унижения, испытанного ею во время последней ссоры. Однако после короткого молчания из трубки донесся тихий далекий неразборчивый щебет, по-видимому означавший согласие.

Внутри у меня что-то екнуло. Я понимала, что Дебби намерена рассказать Линде о своем разговоре с Дэвидом, и никак не могла дождаться вечера, чтобы узнать, что же именно она задумала.

Чтобы чем-то заполнить день до прихода Линды, я спустилась вниз и решила пройтись по переулку. До Рождества оставалась всего неделя, и на мостовой вокруг меня было полно народу. Все спешили к своим машинам с охапками свертков и пакетов. Не успела я добежать до конца переулка, как вдруг пошел град, и ледяные шарики застучали с такой силой, что от них не спасала даже моя пушистая шерстка.

Я поспешила обратно и поскорее юркнула в кафе. Котята в зале скакали и резвились сильнее обычного, чувствуя царившую вокруг праздничную атмосферу. Они носились друг за другом, вызывая радостные возгласы и улыбки посетителей.

Но я так переволновалась, что мне было не до веселья, и, опустив голову, я тихонько пробралась к лестнице. Наконец, в гостиной, где было тихо и спокойно, я устроилась на диване и там в полудреме провела остаток дня. Время тянулось томительно долго, и, неспешно умываясь, я смотрела, как медленно угасает день за окном.

Было уже совсем темно, когда Дебби наконец закрыла кафе и поднялась наверх. Она опустилась на стул и несколько минут сидела, приходя в себя и потирая колени, прежде чем отправиться на кухню. Я бродила по гостиной, снедаемая одновременно страхом и желанием, чтобы поскорее пришла Линда.

Минут через десять звякнул колокольчик и хлопнула входная дверь. Сердце мое бешено забилось.

– Привет, Дебби, это я, – донесся снизу голос Линды.

Я учуяла Линду еще раньше, чем она поднялась в квартиру. Навязчивый аромат ее духов донесся до меня, едва она ступила на лестницу. Когда на лестнице, высунув свой розовый язык, показался Боу, я почувствовала, как напряглось мое тело. С несколько безумным видом он прошмыгнул у Линды под ногами, нырнул в гостиную и радостно ткнулся влажной мордой в диванную подушку. Бросив на пса полный презрения взгляд, я вышла из комнаты, чтобы послушать, о чем говорят сестры.

– Я как раз готовлю обед, – приветливо поздоровалась Дебби, выглянув из кухни с веселым и решительным видом. Она взяла у Линды пальто и повесила его на вешалку.