Рождество в кошачьем кафе | страница 100
Глава 23
Едва захлопнулась входная дверь внизу, Дебби упала на диван рядом со мной и разрыдалась.
– Ах, Молли, все пропало, – всхлипнула она.
Снаружи бушевал ветер, и оконные стекла дребезжали в рамах. Я забралась к Дебби на колени и замурлыкала, глядя ей в лицо и мягко нажимая ей на ноги передними лапками. Мне отчаянно хотелось хоть как-то утешить ее, хотя я и понимала, что не в силах ничем помочь.
Спустя несколько минут в прихожей послышались легкие шаги Софи.
– Мам? – сказала она, заглянув в гостиную. На ней были пижама и тапочки, длинные светлые волосы были распущены. Озабоченно взглянув на диван, она направилась к нам.
– Что случилось? – спросила она.
– Линда случилась, – сквозь слезы ответила Дебби. – Когда она заговорила про наследство Марджери, внутри у меня словно что-то взорвалось. Я сказала ей все, что думаю, – как раз так, как ты мне и советовала. Ты можешь мной гордиться, Софи.
– Я горжусь тобой, мам, – улыбнулась Софи. – Но ты что, не могла выбрать для этого времени получше? Ведь сегодня у вас с Джоном планировался романтический вечер, помнишь?
Дебби закрыла лицо руками.
– Я знаю, – простонала она. – Я же не думала, что все так случится! Линда пообещала не приходить сегодня вечером.
Софи оглядела комнату, заметила почти нетронутый обед на столе.
– А где Джон? – забеспокоилась она.
– Он ушел, – апатично ответила Дебби.
– Как это ушел? Ты что, с ним тоже поругалась?
Дебби покачала головой.
– Я не понимаю, что произошло. Он постоял немного между мной и Линдой, и видно было, что ему хочется сквозь землю провалиться. А потом он исчез. Должно быть, ушел, пока мы спорили, – сказала она ровным, лишенным всяких эмоций голосом.
Софи откинулась на диване, нахмурилась.
– Ты пробовала ему позвонить? – деловито спросила она.
Похоже, Дебби слегка удивилась, как это ей самой не пришла такая мысль. Перегнувшись через меня, она достала из сумочки свой телефон. Набрав номер, Дебби приложила трубку к уху, нервно покусывая губы.
– Переадресация на голосовую почту, – сказала она. – Привет, Джон, это я. Перезвони мне, когда сможешь.
– Я уверена, с ним все будет в порядке, мам, – успокоила ее Софи, когда Дебби бросила телефон обратно в сумку. – Может, он просто подумал, что мешает, и решил оставить вас наедине.
– Хм, не уверена, дорогая, – слабо улыбнулась Дебби. – Я думаю, он уже по горло сыт и мной, и моей сестрой. И разве можно его в этом винить? – Она попыталась улыбнуться.
Похоже, Софи исчерпала все возможные доводы и теперь пыталась придумать, чем бы еще утешить мать.