Место преступления | страница 54



(отодвигает тарелку назад). Ни за что.

Лидия (пододвигает ему тарелку). Без тебя я не сделаю ни глоточка.

Полковник. Прошу тебя, ешь. К чему эти церемонии. Противно, ей-богу.

Лидия. Скажи, ты тоже уже был женат?

Полковник. В общем, да, любовь моя.

Лидия. Неоднократно?

Полковник. Шесть раз.

Лидия. Надеюсь, ты все же не разводился?

Полковник. Лидия! Мои супруги, разумеется, умерли.

Лидия. Все?

Полковник. Все.

Лидия. Странно.

Полковник. Ну да. Как твои мужья.

Лидия. Как мои мужья?

Полковник. Точно так.

Лидия. В самом деле? (Пауза.) Честно говоря, Джон, я не люблю грибы.

Полковник. Я тоже. Собираю их с восторгом, но ненавижу их есть. Не хотел об этом говорить, чтобы не портить тебе удовольствие.

Лидия. Джон, ты прелесть. Жертвуешь собой ради меня. Я промолчала по той же причине, Джон.

Полковник. Восхитительно. (Целует ей руку.) Мы чудесно подходим друг другу. Могла бы ты представить себе наш развод, любимая?

Лидия. Развод? (Задумывается.) Я очень надеюсь, Джон, что ты позволишь мне считать это замечание неудачной шуткой. Я изложила тебе свое мнение относительно развода. Оно полностью совпадает с тем, что сказал нам у алтаря тот восхитительный священник. Мы будем вместе, пока смерть нас не разлучит.

Полковник. Пока смерть нас не разлучит? Как тебе будет угодно, моя дорогая.

Акт второй

>Та же декорация. Перкинс занимается уборкой. Находит поваренную книгу.

Перкинс. «Готовить с любовью»? (Из книги выпадают выписки, он подбирает их с пола.) А, секреты домашней хозяйки. (Читает.) Свадебные клецки. Топленое масло и три-четыре яйца взбить до образования пышной пены. Добавить мелко нарубленное подкопченное мясо, тертый пармезан, белокочанную капусту, сухарики. Тесто сдобрить щепоткой муската, щепоткой мышьяка, щепоткой соли… (Недоумевает.) Свадебные клецки? Весьма изысканно. (Читает другую выписку.) Марципаны à la Бренвилье. Растереть миндальные орехи в розовой воде, посыпать сахарным песком, размешать на слабом огне. Синильная кислота добавляется только после охлаждения. Неотразимое лакомство для мужчин, которые любят сладкое (Вздыхает, бросает выписки в камин. Берет стремянку, ставит книгу на полку. Стремянка ломается. Он успевает спрыгнуть, вздыхает).

>Входит Лидия в сопровождении Полковника и Инспектора.

Лидия. Вы не видели мою поваренную книгу, Перкинс?

Перкинс. Да, мадам, я поставил ее на место.

Полковник. Что вы собираетесь делать со стремянкой?

Перкинс. Она нуждается в починке, сэр. (Уходит.)