Волчьи дети Амэ и Юки | страница 53
На ватных ногах она подошла к приёмной директора и открыла дверь.
— Простите, что вызвали с работы, — встретили её слова классного руководителя Танабэ.
Директор стоял, сложив руки за спиной, и молча смотрел на Хану. Дышалось в кабинете с трудом. В углу одного из диванчиков сидела Юки спиной к матери. В углу другого дивана — мать мальчика и сам пострадавший с забинтованной головой. Душа у Ханы ушла в пятки.
Мать мальчика встала, держа сына за руку, и вперилась в Хану взглядом.
— Вы хоть представляете, сколько крови у него из головы вытекло?
— Из уха, — мальчик отмахнулся от руки матери.
Хана прошла к дочери, чела на корточки и попыталась заглянуть ей в лицо.
— Юки.
Та не поднимала глаз. Лишь сидела растрёпанная и упрямо, словно во сне, разглядывала пол.
Танабэ опёрся руками о спинку её дивана.
— Мы её столько спрашивали, а она всё молчит.
— Ты правда ранила его?
— …
— Извинилась?
— …
Юки прикусила губу и отвернулась. Очевидно, нет.
— Извинись, — тихо шепнула Хана.
— …
— Извинись прямо сейчас, — мягко, но настойчиво повторила она и встала.
За ней обречённо поднялась Юки и голосом умирающего выдавила:
— Прости.
Хана проследила взглядом за движением её губ, повернулась к матери мальчика и низко поклонилась.
— Приношу глубочайшие извинения.
Повернулся и директор.
— Итак, многоуважаемая мать Сохэя-куна, поскольку все расходы на лечение покроет школьная страховка…
Но мать мальчика продолжала сверлить Хану взглядом.
— Вы же не думаете, что отделаетесь кивком?
В приёмной словно похолодало.
— Что, если он, не дай бог, оглохнет на одно ухо? — продолжала мать, глядя на по-прежнему склонённую Хану. — Ответственность за детей несёт родитель. Вы возместите ущерб? Дом продадите или кредит возьмёте — меня не волнует.
Директор попытался успокоить разошедшуюся женщину:
— Ну вы понимаете, сейчас не время о таком…
— Я не уйду, пока не услышу её ответ.
Но тут, не поднимая головы, в разговор шёпотом вмешался Сохэй:
— Волк.
— Что? — переспросила его мать.
— Это сделал волк, — Сохэй не сводил глаз с пола.
Хана ахнула. Юки молчала и смотрела в сторону. Сохэй внятно повторил, обращаясь ко всем собравшимся:
— Это был волк.
— Сохэй? О чём ты говоришь? — мать взволнованно потрясла сына за плечо.
Но Сохэй упрямо смотрел в пол.
Хана тоже не смогла поднять взгляд.
В кабинете четвёртого класса стоял шум и гам.
— Куда он делся?
— У него голова замотана.
— Да ладно, серьёзно?
— Хватит уже.
— Не думала, что Юки-тян может…
В кабинет вошли Юки и Танабэ. Класс резко смолк. Дети быстро расселись, затаили дыхание и стали ждать, что будет.