Из современной норвежской поэзии | страница 39
Ты слов казну транжиришь, точно мот,
бросаешь как попало: «Солнце бьет»,
«В долине утро», «Занялся денек»...
У языка на все найдешь ответ,
нет слова, что тебя бы не прельстило,
великолепно каждое из них:
«заря», «аврора» - осознай, поэт,
к тебе через окно вошло светило,
вошел рассвет, несущий новый стих!
СОВЕТ
Со старостью бороться? Ты смешон!
О где она - волос твоих копна?
Коль пятьдесят четвертый, так в обоз
пора, но ты все так же неучен:
и послезавтра жизнью увлечен
ты будешь, как вчера, что б ни стряслось.
Как несерьезно ты живешь всерьез:
желать того, что прежде, не резон.
Уймись, щенок седой, смирись с годами!
Что быть должно, того не миновать.
И не срамись, подумай о позоре!
Внимай врачам, обзаведись очками
и не забудь диету соблюдать
на девушек, поэзию и зори!
ПОКИНУТЫЙ ДОМ
Тот позаброшенный наш дом,
тот счастья родовой дворец,
как детская, где все вверх дном,
когда игре пришел конец.
Простит ли мне, что брошен он,
тот позаброшенный наш дом?
Я сдался, жизнью изнурен,
и он не мог помочь ни в чем.
Любовь и ссоры знал наш дом -
он будет глух к мечтам чужим.
Что б ни случилось с ним потом,
без нас он будет нежилым.
Пусть в нем других жильцов очаг,
бурлят другие страсти в нем -
нет ничего, что пусто так,
как он, покинутый наш дом.
УЛИЦА
Чем развит нюх мальчишки городского?
Лишь улицей - ты здесь весну вдохнешь.
Бродя осенней улицей, взгрустнешь,
ловя ноздрями дух тепла былого.
Вот дом двенадцать: шпиль средневековый,
кирпич седой, плющом увитый сплошь.
Дом населенный на дворец похож,
где сказочное празднество готово.
И вдруг: фонтан. Да, ты искал недаром,
три деревца внезапных - чем не сад?
Бьет родничок над самым тротуаром.
Трамвай затренькал... Чад и гниль... Но сроду
ты с городом, поэт. Дыши с ним в лад!
Ведь ты принадлежишь к его приходу.
ВЕТЕР И КАМЕНЬ
Веянье ветра
с камнем дружило.
Над зримым незримое
часто кружило.
Шептались они,
рады встрече веселой -
легкое - сверху,
снизу - тяжелый.
Шептались о дружбе,
хранимой веками.
- Зачем ты невидимо? -
сетовал камень. -
Твой ласковый шепот
как пенье сирены...
- Но я тебя вижу,
мой друг неизменный!
Жаль, камню не слиться
с воздушным касаньем,
взмыть камню нельзя,
ветер камнем не станет.
- Но можешь мне дар
принести дорогой:
ты мне обещай
не летать стороной.
- И ты поклянись, -
летний ветер пропел, -
лежать здесь,
когда бы я ни прилетел!
Хоть парой не стали,
отрадней на свете,
когда ладит с камнем
порывистый ветер...
Гюнвор Хофму
ИЗ СБОРНИКА «ТАК ТЯНЕТ ВЕРНУТЬСЯ К ЛЮДЯМ», 1946
Перевод Е.Чевкиной