Из жизни попаданцев | страница 42



На ногах мне устоять удалось, хотя мутило основательно. Гарри расплакался, но я быстро успокоил его.

— Нам туда, — показал мой спутник, которого звали мистер Теофиллиус Брум.

Лили здесь вероятно бывала, а я украдкой смотрел по сторонам. Огромное помещение, по бокам большие камины. Фонтан с позолоченными фигурами в центре. Вычурно, помпезно. Если честно, то мне не понравилось.

Мы прошли к лифтам. Надо же, самые обыкновенные лифты. Перед нами расступались, на нас смотрели, за нашей спиной шушукались. Металлический голос объявлял этажи.

— Нам в зал приемов, — пояснил мистер Брум.

А куда же еще?

Зал тоже был довольно-таки аляповатым и чересчур роскошным. Странное у этих магов понятие о роскоши, если честно. Мрамор, обилие позолоты, какая-то жуткая лепнина, парчовые занавески на окнах. Мы же вроде на лифте куда-то вниз ехали? А, наверное, ложные окна, как в бункере, чтобы ни у кого не случилось припадка клаустрофобии.

Тилли куда-то делась, но я знал, что мне достаточно будет ее позвать, и она появится. А я передам ей Гарри. Не мог же я все время носить ребенка на руках, а ходил он еще очень плохо.

Ко мне уже торопилась госпожа министр.

— Дорогая, миссис Поттер! Как же я рада вас видеть!

— Я тоже, госпожа министр, — милостиво улыбнулся я.

Вспышки колдокамер, самопишущие перья, торжественные речи. Орден Мерлина первой степени эффектно смотрелся на черном шелке. Я отдал Гарри Тилли. Эльфийка по такому случаю нарядилась в новое кухонное полотенце и буквально раздувалась от осознания собственной значимости.

Я сдержанно поблагодарил за оказанную честь. Рассказал, что собираюсь всего себя посвятить воспитанию ребенка. Еще раз поблагодарил за поддержку.

На заднем плане маячил Дамблдор. Его недовольная физиономия резко контрастировала с попугайским нарядом. Чем нужно думать, чтобы напялить на себя переливающийся лиловый балахон, расшитый мерцающими звездами? Я не говорю про колокольчики в бороде. Вокруг меня все были в мантиях, но даже женщины не позволяли себе ничего подобного. Это он показывает, что ему плевать на мнение окружающих? Странно, что подобному типу кто-то доверяет своих детей.

— Миссис Поттер, это правда, что вы собираетесь претендовать на наследие Поттеров для своего сына? — спросил один из репортеров.

— Да, — кивнул я, — я хочу, чтобы Гарри вырос достойным своих предков. Джеймс, к моему сожалению, был лишен наследства. Мой муж имел право поступать так, как считал нужным. Нам часто кажется, что старшие нас не понимают, пытаются сломать. Что мы все лучше знаем. Но отказываться от своих корней — это преступление. Я много думала об этом и теперь я полна решимости наверстать упущенное.