Полифем | страница 5



Галатея

(холодно)

Отпустишь руки?!

Полифем

(выпуская ее)

На! Да, ты меня сильнее!.. О боги!.. Отняли рассудок мой они! Мгновенье... я мечтал... я понял... Извини!

Молчание.

Галатея (делает несколько шагов с притворным спокойствием)

Здесь не был ли Ликас недавно?

Полифем

Без сомненья!

(Выглядывает наружу.)

Позвать его?.. Он там; он в поле рвет растенья.

Галатея (с лихорадочным нетерпеньем)

Не должен он играть в такую духоту, Он возвращается весь красный, весь в поту, Он может заболеть.

Она садится, потом внезапно рыдает, не в силах больше сдерживаться. Полифем подходит, наклоняется над ней, но она его отталкивает.

Полифем

(умоляюще)

Оставь, не плачь же боле... Что сделал я, клянусь, я сделал против воли. Мне кровь кипящая смутила ум, и зло Горело краткий миг во мне...

Галатея (быстро поднимаясь)

Теперь прошло.

(Она идет по направлению к дороге;

потом закатываясь громким

и притворным смехом.)

А! Это хорошо!

Полифем

В чем дело?

Галатея

Чрез канаву Прыгнув, Ликас упал.

Полифем

(в сторону)

Я отдан ей в забаву!

(Громко.)

Нарочно для тебя я здесь принес плоды... Есть персик, виноград... свежей самой воды... Я положил их в тень, под листьями в аллее.

Галатея (не поворачивая головы)

Благодарю.

Полифем (обескураженный, ходит туда и сюда)

Пора. Лес сделался темнее. Пойду охотиться. Как жарок нынче май.

(Надевает на плечо колчан.)

Прощай.

(Протягивает Галатее руку.)

Ты мне не дашь своей руки?..

Галатея

(та же игра)

Прощай.

Полифем смотрит на нее печально и тихо уходит.

Галатея (наконец поворачиваясь)

Ушел, тем лучше! Вон его я вижу спину, С своими догами спустился он в долину. Как будто тяжкий груз с груди моей упал. О чем он говорил? Зачем он так дрожал?

(Ставит на землю корзину с цветными шелками, садится и приготовляется работать.)

Я с ним кротка, хочу я быть ему приятной: Его внезапная мне ярость непонятна. Он мне несносен стал. Сегодня я с утра Смеялась и легка была моя игра! Узнать, красива ли сегодня я, не скрою, Я наклонялася над светлою рекою... Теперь я грустная, сижу я как во сне, И ненависть к нему рождается во мне!

(Звон колокольчиков. Она поднимает голову.)

Не стадо ль Асиса сбирается в долину?.. Ах! Я утешена уже наполовину.

(Слышится деревенская флейта. Она слушает миг.)

Да, это он!

(Бежит в глубину сцены.)

Иди скорей, Асис!..

Acис (появляется)

[. . . . . . . . .]Так в рукописи

Галатея (прыгая и целуя его)

Как хорошо с тобой! А я была грустна!.. Зачем не приходил, как обещался кто-то?