Бледный всадник | страница 38
– Коровы здесь специально для того, чтобы нас убить, – предупредил Хэстен. Он еще не очень хорошо освоил английский язык и выражался довольно коряво.
– Коровы собираются нас убить? – весело переспросил я.
– Я видел такое раньше, господин. Они приводят коров, чтобы выманить нас на берег, а потом нападают.
Мы пощадили коров, подняли якорь и двинулись к выходу из бухты. Внезапно позади раздался вой, и я увидел, как из-за кустов и деревьев вывалила толпа мужчин. Сняв с левой руки один из серебряных браслетов, я в знак благодарности отдал его Хэстену.
То был его первый браслет, и, будучи истинным датчанином, Хэстен весь просто раздулся от гордости и все утро полировал мой подарок.
Постепенно берег сделался шире, теперь будет труднее найти укрытие, но погода стояла тихая.
Мы захватили маленькое восьмивесельное судно, которое возвращалось из Ирландии, и избавили его от шестнадцати слитков серебра, трех ножей, груды слитков олова, мешка гусиных перьев и шести козьих шкур. Нельзя сказать, что мы разбогатели, хотя в чреве «Огненного дракона» стало тесно от шкур, мешков с шерстью и слитков олова.
– Нам нужно все это продать, – предложил Леофрик.
Интересно кому? Мы не знали никого, кто торговал бы здесь.
«Гораздо лучше, – подумал я, – причалить рядом с каким-нибудь поселением побольше и все там разграбить».
Сжечь дома, убить мужчин, обчистить дом тамошнего старейшины и вернуться в море – прекрасный план. Но осуществить его не удалось: бритты держали на всех мысах дозорных и всегда замечали наше приближение, поэтому, подплывая к очередному поселению, мы всякий раз видели ожидающих нас вооруженных мужчин. Местные жители научились справляться с викингами, вот почему, по словам Хэстена, северяне теперь не являлись сюда в одиночку, а только по пять-шесть судов одновременно.
– Дела пойдут на лад, когда мы обогнем этот берег, – сказал я.
Я знал, что Корнуолум кончается где-то на западе и там мы сможем попасть в Сэфернское море и найти датские суда, возвращающиеся из Ирландии, но полуостров казался бесконечным. Всякий раз, завидев мыс, я думал, что тут и кончается Корнуолум, но дальше оказывался еще один утес, а потом еще один, и иногда прилив бывал таким сильным, что, хотя мы направлялись прямо на запад, нас относило на восток.
Быть викингом оказалось труднее, чем я думал… А потом в один прекрасный день западный ветер посвежел и волны стали вздыматься все выше; их гребни сделались рваными, и капли шквалистого дождя с шипением посыпались в воду с низкого неба. Мы устремились искать убежище с подветренной стороны мыса и, бросив там якорь, почувствовали, как «Огненный дракон» вздрогнул, словно пугливая лошадь, и натянул длинную веревку из скрученных кож.