Рапсодия минувших дней | страница 92
— Молоко?!
Я не стала отвечать. Очевидно же, что это за напиток. Ждала, что последует дальше. Но дракон, вероятно, решил взять паузу и прийти в себя. Молча соорудил огромный кривой бутерброд и положил его на тарелку. Скептически осмотрел это фундаментальное творение и явно собрался вручить мне. Это он планирует ухаживать за мной, потому что я леди?
Опережая его, я быстро подцепила с блюда несколько копченых мясных ломтиков и положила их на свою тарелку. Не поднимая глаз на сотрапезника, добавила еще закусок, кусок хлеба и приступила к ночному ужину.
Ели в молчании. Слышны были только стук приборов о посуду, скрип стула, когда Дарио менял позу. Во втором кувшине обнаружилось вино, и он наполнил себе бокал. Правда, пил неспешно, маленькими глотками. Утопить потрясение в алкоголе в его планы явно не входило.
Трапеза затягивалась. Я устала, хотела лечь в постель под теплое одеяло, но не знала, как завершить такое непростое… гм… общение. Я скучала по прежнему Дарио, он был мне нужен, но я безумно боялась. Боялась подпускать его к себе снова, того, что он вновь станет одержимым или неадекватным или что я не смогу расстаться с ним, когда придет время. Последнее тяжелее всего.
Глава 14
— Дарио, — позвала я, когда он отложил приборы и даже к вину больше не притрагивался. Просто сидел и смотрел на меня, вяло ковыряющую вилкой растерзанный ломтик ветчины.
— Да, Рэми.
— Никогда так больше не делай. — Бросив на него быстрый взгляд сквозь ресницы, я снова уставилась на остатки своего ужина.
— Как?
— Ты понял. Мы с тобой не любовники, ты это знаешь. Не супруги. Ведь ты только вчера узнал о том, что я девушка. Я не твоя собственность, а ты не моя. Ты же помнишь, что я отпустила тебя? Ты больше не принадлежишь мне, а я никогда не принадлежала тебе.
— Ты заблуждаешься, малыш.
Он отвечал совершенно спокойно, тихо, уверенно и невозмутимо.
— Дарио, я не останусь здесь. — Вздохнув, я отложила серебряную вилку и обняла себя за плечи. И только тогда нашла в себе силы посмотреть ему в лицо. — Если мне удастся выжить — питаю на это большие надежды, — я уйду.
— Куда?
— Не знаю. Прочь отсюда. Из этого мира. Куда-нибудь подальше. Куда угодно.
— Ладно.
— Ладно — что? — напряглась я.
Узнаю это его «ладно». Мол, ты делай что хочешь, я не запрещаю, но проконтролирую и буду рядом, чтобы ты себе не навредила.
— Ладно — мы пойдем туда, куда ты откроешь путь. Сидхе это умеют. Ты, вероятно, тоже теперь знаешь — как.