Роковой соблазн | страница 25



Кира оделась и спустилась вниз. От завтрака она отказалась, но приняла из рук Мэри чашку крепкого чая. Хозяйка с радостью поведала обо всем, что произошло, пока она спала.

— Первым делом в дверь постучали, и это оказался мужчина на такой большой машине-вездеходе, — начала она.

— Он проехал по снегу?

— О да. Мистер Валенти вызвал снегоуборочную машину. Видимо, вчера, пока все спали, он позвонил куда-то по телефону, да был тише мышки, потому что никто ничего не слышал.

Конечно, мрачно подумала Кира, боялся, что его водитель проснется и устроит сцену, требуя взять ее с собой.

— И еще он приказал откопать вашу машинку. Сказал, что не хочет бросать вас прикованной к этому месту, — сказала Мэри, сияя. — Так они приехали час назад — и, наверное, уж все сделали.

Кира кивнула:

— Мне следует вам заплатить.

Мэри снова просияла:

— Нет нужды. Ваш мистер Валенти был очень щедр.

Сердце Киры забилось быстрее, и она с трудом удержалась от того, чтобы сказать, что мистер Валенти вовсе не «ее». Так, значит, деньги он оставил не для того, чтобы заплатить за отель и вытащить машину. Остался лишь один вариант — ну конечно, как можно было не понять, ведь слова записки были предельно ясны! Кире внезапно стало плохо. Маттео Валенти заплатил ей за секс.

Она не помнила, как дошла до машины и доехала до Лондона. Оставив автомобиль в компании, Кира отправилась в Брикстон, чувствуя, как толстая пачка денег словно жжет ей бок. Она хотела было оставить ее у Мэри, но та непременно вернула бы купюры — а это лишь усугубило бы ситуацию, пришлось бы объясняться. Но и носить деньги с собой Кира не могла — они слишком живо напоминали о том, за кого итальянец ее принял.

Брикстон, где Кира снимала маленькую квартирку, когда-то не был в почете. Но сейчас район преобразился, как и весь Лондон. На улицах царила праздничная атмосфера, хотя сюда снег не добрался. Сияли огни, и повсюду можно было увидеть сверкающие ели и ряженых Санта-Клаусов. На углу оркестр играл «Тихую ночь», и знакомый мотив резал по живому. Кира вдруг вспомнила мать и подумала о том, что, если бы не несчастье, они могли бы много праздников разделить с ней. Кутаясь в куртку и дрожа от холода, она никогда еще не ощущала себя такой одинокой. Но стоит ли жалеть себя? Она сильная и должна пережить случившееся с достоинством. Бредя домой, Кира вдруг заметила один из множества магазинчиков, торгующих подержанными вещами — они отдавали всю свою выручку на благотворительность, — и внезапная идея озарила ее. Толкнув дверь, девушка оказалась в зале, полном людей. Кто-то мерил новогодние и рождественские костюмы — шарфы с перьями, старомодные платья с блестками, кто-то болтал и смеялся. Молча Кира подошла к прилавку, пошарила в кармане и выложила пачку купюр перед кассиршей.