Профессор Матусос и цирманский зверь | страница 28
В качестве передышки между напряженными размышлениями о пушканообразных Матусос изучал все, что касалось Берега Довольной Цапли и Цирмани. Господин Туркундур снабдил профессора всеми книгами и картами, которые только можно было добыть в Туртсонде, поэтому поле для изучения было весьма обширным.
Выяснилось, что «царством» Цирмани называлось условно. Никаких царей там и в помине не было. Не было там ни королей, ни президентов, даже какого-нибудь завалящего губернатора и то не было. Да и само название «Цирмани» непонятно к чему, собственно, относилось.
Примерно во времена царствования Эрлика II один купец решил привезти из своей родной страны в Тр, а тогда еще Трумпааварданскваа, располагавшуюся по соседству, редкий вид сыра, который транцы, а тогда еще трумпааварданскваанцы, просто обожали. Он загрузил два корабля сыром, а между сырными головками засыпал еще фасоли, не пропадать же месту. С этой небольшой флотилией он отплыл из столицы своей родины и рассчитывал быть в порту близ Туртсонда вечером следующего дня, чтобы еще успеть закусить бараньей ножкой в таверне.
Сильный ветер поднялся почти сразу, но такое было не в первый раз, поэтому купец не слишком беспокоился, и вечером улегся спать, мысленно уже подсчитывая выручку от продажи сыра и фасоли. Страшный скрежет корпуса судна, хлопки парусов и удары волн о борт разбудили его среди ночи, давая понять, что баранью ножку придется отложить на неопределенное время. Второго корабля видно не было, буря несла сыр, фасоль, купца, его команду и корабль в неизвестном направлении.
Два месяца корабль то подхватывал ветер, то мучил штиль, то несло неторопливо течение. Трудно описать, как команда возненавидела сыр, который стал единственной ее пищей! Пресная вода закончилась, но преющий в трюме сыр стал давать слезу, поэтому никто не погиб от жажды, зато весь корабль пропитался сырным духом. До конца жизни купец и матросы распространяли вокруг себя устойчивый аромат сыра, и все их потомки унаследовали этот запах. Даже океанское течение, которое около двух недель несло их неизвестно куда, стало пахнуть сыром, чем с удовольствием пользовались мореходы следующих поколений. Если запахло сыром, то твой корабль на верном пути, течение попутное, и уже половина расстояния до Цирмани пройдена.
В конце концов, на горизонте показался берег. Измученная, благоухающая сыром команда кое-как привела корабль в незнакомую гавань и высыпала на прибрежный песок. Ласково светило солнышко, погода стояла преотличная, и теплые волны осторожно гладили босые ноги моряков.