Балкон для Джульетты | страница 77



Ж у р а в л е в а. Ваш кассир здесь?

Т и т о в. Извините, не кассир, а бухгалтер. Кассир заболел.

Н о в и к о в. А можно видеть вашего бухгалтера?

С о р о к и н. Разумеется. Адам Адамович, пригласите.

Т и т о в. Одну минуточку. (Выходит.)

Н о в и к о в. А вы, как я успел заметить, хозяйствуете с размахом. Сколько выпускаете продукции в год?

С о р о к и н. Сто пятьдесят коттеджей. И знаете, все мало, от клиентов отбоя нет.

Н о в и к о в. Частные лица — тоже ваша клиентура?

С о р о к и н. Есть, но небольшой процент, и он определен инструкцией.

Н о в и к о в. Позвольте на нее взглянуть?

С о р о к и н. На инструкцию? Пожалуйста. Прошу.


Возвращается  Т и т о в, с ним  Р а и с а.


Т и т о в. Разрешите представить: Раиса Витальевна Васина.

Ж у р а в л е в а. Раиса Витальевна, скажите, вам знаком этот мужчина? (Показывает на Белкина.)

Р а и с а. Впервые его вижу.

Ж у р а в л е в а. А вам, Семен Григорьевич, эта женщина знакома?

Б е л к и н. Вроде бы она, вроде бы не она…

Ж у р а в л е в а. А точнее?

Б е л к и н. У меня на женские лица ну никакой памяти нет. Жена так воспитала. Извините…

Н о в и к о в. Раиса Витальевна, мы оторвали вас от дела?

Р а и с а. Да, раздавала сотрудникам зарплату.

Ж у р а в л е в а. Что раздавали?

Р а и с а. Зарплату. У нас сегодня выплатной день.


Пауза.


Н о в и к о в. Это ваш саквояж?

Р а и с а. Позвольте взглянуть. Нет. Я предпочитаю более удобные и, извините, модные вещи. А этот такой тяжелый, что в нем, гири?

Ж у р а в л е в а. Полюбопытствуйте, вы же женщина.

Р а и с а. Деньги! Господи, сколько… Чьи это?

Н о в и к о в. То же самое мы хотели бы спросить у вас.

Р а и с а. Не понимаю.

Ж у р а в л е в а. Скажите, какая у вас сейчас в кассе наличность?

Р а и с а. Не помню, та, что не успела раздать.

Н о в и к о в. А получили сколько?

Р а и с а. Пятнадцать тысяч. Копия банковских документов у меня в кассе.

Ж у р а в л е в а. Разрешите пройти к вам в кассу?

Р а и с а. Пожалуйста.


Журавлева и Раиса уходят.


Б е л к и н (стонет). Мамочка моя родная, что это я натворил!..

С о р о к и н. Дорогие товарищи, может быть, вы объясните наконец, что здесь происходит?

Н о в и к о в. Наберитесь терпения, Аркадий Павлович. Открытия всегда неожиданны. На то они и открытия.

Т и т о в. Товарищ полковник, вы говорите загадками.

Н о в и к о в. Ровно настолько, насколько может быть загадочен господин очевидный факт. А часто из одних и тех же фактов делаются противоположные выводы.

С о р о к и н. Для меня это слишком мудрено…