Балкон для Джульетты | страница 77
Ж у р а в л е в а. Ваш кассир здесь?
Т и т о в. Извините, не кассир, а бухгалтер. Кассир заболел.
Н о в и к о в. А можно видеть вашего бухгалтера?
С о р о к и н. Разумеется. Адам Адамович, пригласите.
Т и т о в. Одну минуточку. (Выходит.)
Н о в и к о в. А вы, как я успел заметить, хозяйствуете с размахом. Сколько выпускаете продукции в год?
С о р о к и н. Сто пятьдесят коттеджей. И знаете, все мало, от клиентов отбоя нет.
Н о в и к о в. Частные лица — тоже ваша клиентура?
С о р о к и н. Есть, но небольшой процент, и он определен инструкцией.
Н о в и к о в. Позвольте на нее взглянуть?
С о р о к и н. На инструкцию? Пожалуйста. Прошу.
Возвращается Т и т о в, с ним Р а и с а.
Т и т о в. Разрешите представить: Раиса Витальевна Васина.
Ж у р а в л е в а. Раиса Витальевна, скажите, вам знаком этот мужчина? (Показывает на Белкина.)
Р а и с а. Впервые его вижу.
Ж у р а в л е в а. А вам, Семен Григорьевич, эта женщина знакома?
Б е л к и н. Вроде бы она, вроде бы не она…
Ж у р а в л е в а. А точнее?
Б е л к и н. У меня на женские лица ну никакой памяти нет. Жена так воспитала. Извините…
Н о в и к о в. Раиса Витальевна, мы оторвали вас от дела?
Р а и с а. Да, раздавала сотрудникам зарплату.
Ж у р а в л е в а. Что раздавали?
Р а и с а. Зарплату. У нас сегодня выплатной день.
Пауза.
Н о в и к о в. Это ваш саквояж?
Р а и с а. Позвольте взглянуть. Нет. Я предпочитаю более удобные и, извините, модные вещи. А этот такой тяжелый, что в нем, гири?
Ж у р а в л е в а. Полюбопытствуйте, вы же женщина.
Р а и с а. Деньги! Господи, сколько… Чьи это?
Н о в и к о в. То же самое мы хотели бы спросить у вас.
Р а и с а. Не понимаю.
Ж у р а в л е в а. Скажите, какая у вас сейчас в кассе наличность?
Р а и с а. Не помню, та, что не успела раздать.
Н о в и к о в. А получили сколько?
Р а и с а. Пятнадцать тысяч. Копия банковских документов у меня в кассе.
Ж у р а в л е в а. Разрешите пройти к вам в кассу?
Р а и с а. Пожалуйста.
Журавлева и Раиса уходят.
Б е л к и н (стонет). Мамочка моя родная, что это я натворил!..
С о р о к и н. Дорогие товарищи, может быть, вы объясните наконец, что здесь происходит?
Н о в и к о в. Наберитесь терпения, Аркадий Павлович. Открытия всегда неожиданны. На то они и открытия.
Т и т о в. Товарищ полковник, вы говорите загадками.
Н о в и к о в. Ровно настолько, насколько может быть загадочен господин очевидный факт. А часто из одних и тех же фактов делаются противоположные выводы.
С о р о к и н. Для меня это слишком мудрено…