Балкон для Джульетты | страница 39
А н н а. А что это такое?
Н е с т е р о в. Я сведу вас лицом к лицу с собственным мужем.
А н н а. Господи, это еще зачем? Я и так вижу его каждый день!
Н е с т е р о в (включает селектор). Пригласите гражданина Куманькова. (Выключает селектор.) Анна Ивановна, прошу вас сесть вот сюда, поближе к свету, а ваш муж займет место вот здесь, напротив.
А н н а. Пожалуйста. Что это за китайские церемонии?
Входит К у м а н ь к о в.
Н е с т е р о в. Павел Дмитриевич, я пока не стану фиксировать в протоколе очную ставку с вашей женой. Поверьте, я делаю это только из деликатных соображений…
К у м а н ь к о в. Слушаю вас.
Н е с т е р о в. Скажите, когда вы обнаружили в своем портфеле деньги в сумме одной тысячи рублей?
К у м а н ь к о в. Только у себя дома.
Н е с т е р о в. Ну, и что вы с ними сделали?
К у м а н ь к о в. Я передал их своей жене Анне, а она положила эти деньги в шкаф.
А н н а. Что за чушь! Какая глупость! В шкафу лежали мои деньги!
К у м а н ь к о в. Аннушка, позволь, но ведь я их сам, а ты…
А н н а. Ты пришел домой пьяный! И даже не вязал лыка!
Н е с т е р о в. Вы что, в тот вечер действительно выпили?
К у м а н ь к о в. Нет. То есть да. Немного.
А н н а. Немного… А кто уложил тебя на диван? Ты был не в состоянии даже сам добраться до постели! Извините меня, Роман Петрович, но о каких деньгах тут могла идти речь?!
К у м а н ь к о в. Да, помню, что действительно свалился на диван…
А н н а. Не можешь — не пей, таким, как ты, надо лечиться!
Пауза.
Н е с т е р о в. Так кто же из вас говорит правду?
А н н а. Разумеется, я! Всегда нахожусь в трезвом уме и пока, слава богу, не страдаю провалами памяти.
Н е с т е р о в. Ну, а в случае с облигациями, когда вы не смогли вспомнить ни суммы, ни времени выигрышей?
К у м а н ь к о в. Что, разве мы выиграли? Ты выиграла?
А н н а. Интересно, а на что бы мы выкупили эту злополучную мебель?
К у м а н ь к о в. И ты скрыла это от меня?
А н н а. Я, как пчела, все несу в дом. А благодарность?.. (Достает платок, всхлипывает.)
К у м а н ь к о в. Аннушка, прошу тебя, успокойся…
Н е с т е р о в. Павел Дмитриевич, простите, вы и теперь настаиваете на своих прежних показаниях?
К у м а н ь к о в. Вот теперь в моей голове какая-то сумятица. И я должен во всем этом разобраться. Должен все уложить в своей голове…
Н е с т е р о в. Ну что ж, мы предоставим вам такую возможность. Вот ознакомьтесь с постановлением.
А н н а. Какое постановление?
Н е с т е р о в. Ваш муж будет содержаться в нашей КПЗ семьдесят два часа. Такое право дает мне закон. Прочтите и распишитесь, Павел Дмитриевич.