Не от мира сего | страница 68




— Продав ковер, я поутру отправился на местный рынок, чтобы навести справки о двух незнакомцах, которые могли торговать людьми. Ты не поверишь, малец, едва я вышел из трактира, а как раз только-только начало светать, меня едва не сбили с ног два всадника. Каково же было мое удивление, когда я узнал в одном из них давешнего пе… ой, в общем, негодяя Прокта. Я не растерялся, малец. Ловким движением я накинул на них заклинание Неизменной Слежки Азара, и оно привело меня прямиком сюда!

Ахальо ловким щелчком откинул в сторону докуренную самокрутку и покровительственно посмотрел на Егора. Тот глядел на чародея с нескрываемым восхищением.

Солнце уже было в зените, дорога свернула вдоль рощицы, и перед глазами путников раскинулся городок, сплошь состоявший из ветхих деревянных домишек.

— Вот и приехали, — воскликнул Ахальо, пытаясь перевести разговор в другое русло, едва завидев, как Егор собирается задать какой-то вопрос. — Сейчас найдем постоялый двор и попробуем нанять проводника.

— Вон, по-моему, неплохой трактир! — воскликнул Егор, показывая на постоялый двор, откуда рано утром сбежал побитый чародей.

Вместо ответа, Ахальо надвинул шляпу на глаза и пробормотал:

— Нет, там кормят отвратительно, и белье у них несвежее. Лучше поищем дальше.

Он ударил пятками по бокам животное, чтобы то пошло быстрее. Завидев впереди караван, в центре которого возвышалась грузная фигура Зуарда, чародей натянул поводья и заставил животное идти медленнее. Егор с удивлением посмотрел на мужчину. Почувствовав взгляд, Ахальо нервно улыбнулся и пожал плечами, указывая на процессию:

— Пусть едут вперед, не будем путаться под ногами уважаемых людей.

Один из телохранителей, который был в составе ночных визитеров, оглянулся и, завидев чародея, приятельски улыбнулся. Ахальо робко помахал рукой и отвернулся.

— О, вот, вроде ничего таверна, — указал он на покосившуюся лачугу, перед дверью которой зеленела широкая лужа.

— Что-то выглядит она не очень, — неуверенно сказал Егор.

— А по-моему, вполне даже нечего, — пожал плечами Ахальо, рассчитывая, что цены в этом клоповнике будут довольно низкими. Ночные гости существенно опустошили кошелек чародея.

Они бросили животных у коновязи и вошли в душное пыльное помещение постоялого двора. Перекошенная и ветхая мебель в совокупности с полумраком и кислым запахом пропавшей еды навевали пессимистические мысли.

К вошедшим гостям широким шагом подошел долговязый хозяин заведения и, вяло поклонившись, хмуро уставился на гостей. Судя по всему его виду, он явно не ожидал увидеть приличных гостей в своем притоне.