Обжигающие ласки султана | страница 21
Он посасывал кончик ее языка, словно источник нектара, а покалывание его подбородка дарило ей новую и сладкую боль. Ее грудь ныла под тканью. Его руки скользили по изгибам ее тела; пальцы впились в ее бедра, и он вжался в нее крепче.
В жизни Габи было не так уж много поводов для гордости. Она часто поскальзывалась и падала. Но сегодня она танцевала с мужчиной своей мечты.
«Это всего лишь танец», — сказала она себе. Но ее тело возражало.
О нет. Это было куда больше, чем просто танец.
Алим притянул ее еще на дюйм ближе; опасный дюйм, потому что их жар словно слился в одно. Она боялась отпустить его, боялась, что снова поняла все не так, — но похоже, они направлялись в постель.
Прижимаясь щекой к его прохладной щеке, Габи была готова на большее. Она открыла глаза.
И встретила взгляд, полный неутолимого жара.
— О чем я только думал… — сказал Алим, которому еще не верилось, во что превратился этот танец. Габи не поняла, о чем речь; но поскольку Алим не стал уточнять, Габи не стала отвечать.
— Пойдем в постель, — сказал Алим, и это уже нельзя было понять неправильно.
Глава 5
Алим увел ее с двери за руку, но у выхода отпустил.
— Для того, чтобы все получилось, нужно быть осторожными.
Он думал о грядущих днях и неделях, а Габи — только об этой ночи; но она все равно кивнула. Ее щеки заливал румянец, гормоны бурлили, как снег в снежном шаре, и она была благодарна за то, что Алим избавляет ее от утренней неловкости.
Однако это также заставило ее подумать о завтрашнем дне.
— Мне нужно забрать пальто из гардероба, иначе они будут знать, что я осталась на ночь.
— Так и сделай, — кивнул Алим. — Попрощайся, скажи, что забирала платья…
Он знал о том, что входит в ее работу, — он обращал внимание на ее работу… Габи часто перед возвращением домой заходила в номер, где переодевались подружки невесты, и уходила из отеля с ворохом тюля и тафты.
— А я пойду в номер, — сказал Алим. — У меня есть свой лифт…
— Я знаю.
— Я отправлю его вниз, ждать тебя.
За пределами бального зала все было как в любой другой вечер.
Алим прошел к своему лифту и открыл старинные двери. Габи улыбнулась Сильвии, дежурной на ресепшн.
— Мне осталось захватить платья, и можно ехать домой. И конечно, мое пальто!
— Конечно, — улыбнулась Сильвия.
Габи прошла за стойку в маленькую гардеробную для персонала и надела свое пальто. И прошла через фойе, как в любой другой день. У лифтов громко разговаривала парочка — она узнала гостей свадьбы. Повернув голову, она увидела, как в бронзовые вращающиеся двери отеля входит хорошо одетая группа. На нее никто не смотрел.