Как быстро закончилась ночь | страница 71
– Привет, – сказал он через несколько секунд их молчаливого разглядывания друг друга.
Люси опешила. Она еще не оправилась от шока после звонка Филиппа.
– Привет.
Она шагнула назад, чтобы впустить Оливера в квартиру. Ей было любопытно, что он ей скажет, но она решила не торопить события. Пусть он пришел к ней, но это не значит, что он попросит ее вернуться к нему. Она не знала, чего хочет Оливер. Она любит его, но ради благополучия своих детей ей следует быть разумной. Оливер обошелся с ней слишком жестоко, и он не получит ее прощения, просто извинившись перед ней и подарив цветы.
– Это тебе, – произнес он, протягивая ей цветы и смущенно улыбаясь. – Я выбрал розовые и синие цветы для ребенка.
– Спасибо. – Люси взяла цветы и отвернулась, чтобы поставить букет в воду. Ей хотелось хотя бы минутку побыть вдали от пристального взгляда Оливера.
Когда она вернулась из кухни, он по-прежнему стоял в галерее и смотрел на картину, которую ей купил. Наконец Люси повесила ее на стену.
– Спасибо за картину, – сказала она, вставая рядом с ним, чтобы полюбоваться полотном. – Тебе не надо было этого делать.
– Я знаю. Но это подарок.
Люси поставила вазу с цветами на стол и повернулась к Оливеру лицом.
– И не надо было отзывать судебный иск. Следовало дождаться решения судьи.
Оливер посмотрел на нее и покачал головой:
– Нет, я не мог рисковать. Я передумал.
Словно защищаясь, Люси скрестила руки на груди.
– По поводу чего ты передумал? – огрызнулась она. – По поводу того, что я опытная мошенница, которая манипулировала твоей пожилой, страдающей агорафобией тетушкой, и поэтому она оставила мне все свои деньги? Или по поводу того, что я нарочно забеременела, чтобы получить от тебя материальную поддержку для себя и твоего ребенка?
Кадык Оливера дернулся, он судорожно сглотнул. Люси еще не видела его таким напряженным. Ни в офисе адвоката в день оглашения завещания, ни в ресторане, когда они виделись в последний раз. Оливер казался внешне спокойным, но она остро чувствовала его беспокойство.
– Прости, Люси, – наконец сказал он. – Прости меня за все. Я не имел права сомневаться в тебе, но мной руководил страх, который испортил мне жизнь. Ты не делала ничего такого, за что я мог бы к тебе так относиться. Ты ничем не похожа на мою мачеху, и я знал это всегда. Я просто боялся, потому что у меня были чувства к тебе, и я не понимал, что мне делать. Я боялся ошибиться, как мой отец, но вместо этого я спровоцировал в своей жизни еще больший беспорядок, разрушив лучшее, что у меня было. Я могу только надеяться, что однажды ты сумеешь меня простить. Я намерен просить у тебя прощения столько лет, сколько потребуется, чтобы ты меня простила.