Дырявое ведро | страница 46
Ну кто ж устоит перед зрелищем этим?!
Узнав, что видение — дочка соседа,
Он сватов заслал на другое же утро.
К чему рассусоливать в долгих беседах? —
Кто действует быстро — тот действует мудро.
И, коли по нраву лихая кобылка,
К чему выжидать, разводить сантименты?!
Моргнуть не успеешь, как вьюноша пылкий
Вплетёт в её гриву атласные ленты…
***
И вот отгремела роскошная свадьба.
Седеющий рыцарь жену молодую
Завёл, как кобылку, в ворота усадьбы —
Средь меди и бронзы — мечту золотую.
И очень довольный своим пополненьем,
Умчался на утро, как встарь, на охоту…
А юная дама с тоской и волненьем
Смотрела в окно на чужие ворота:
Ни сада знакомого нет, ни цветочка…
А муж… грубиян и напыщенный деспот!
Чувствителен он, как дубовая бочка!
А юная дама, увы — как принцесса.
В старинном поместье, в заботе купаясь,
Нежнейшею розой она расцветала.
Ни взглядом, ни кружевом бед не касаясь,
Лишь пела, спала, да на лютне играла…
О, горькая доля! Она зарыдала
О доме, о саде, о флоксах и розах…
А здесь — даже окна, как щели забрала…
Конюшни, собаки и пахнет навозом.
***
Вернувшись с охоты, хозяин счастливый
Жену застаёт безутешной и бледной.
Он доктора тотчас зовёт торопливо,
Вино предлагает страдалице бедной.
Но всё бесполезно! Жена молодая
Не пьёт и не ест, только крупные слёзы
Блестят, по щекам побледневшим стекая, —
Обильные росы на вянущей розе.
И рыцарь отважный, от страха немея,
Чуть сам не заплакал! Душа его сжалась.
Не глядя, он отдал бы всё, что имеет,
Лишь только б жена его вновь улыбалась.
И так непривычная нежность внезапно
Его захлестнула, что сердце кольнуло!
И он — чуть не умер, чуть даже не запил,
Вся жизнь словно с горки покатой скользнула.
Он выписал розы и выгнал из дому
Собак разношерстную громкую свору,
Усадьбу всю перекроил по-другому:
Чтоб псы и конюшни не ранили взоры.
И вот получил он награду за это:
Она улыбнулась впервые за лето.
***
Что с рыцарем стало! Он слушает лютню,
Кивая не в такт, но от чистого сердца,
Он лично сорвал для букетика лютик,
В еде и в беседе — ни соли, ни перца.
Друзья, в отвращении взоры потупив,
Обидную жалость скрывая за шуткой,
Исчезли из дома, где мухою в супе
Герой утопает в любви своей жуткой.
И только жена молодая не видит,
Как чахнет бессильно «напыщенный деспот»,
Поместье и замок слегка ненавидит…
Тоска набухает и лезет, как тесто.
Ей всё не по нраву: и розы вульгарны,
И глупый садовник их высадил косо,
И некуда выйти ей в платьях шикарных,
А муж недалёк, некрасив, неотёсан…
Что это за ласка — похлопать по попке?!