Повороты | страница 19
Уолтер Корнетто неопределённо хмыкнул, Сара Эванс недовольно поморщилась, Рэндалл Прайс похлопал Рэйчел по плечу.
«Слишком смазливая», — подумал Корнетто.
«Слишком молодая», — подумала Эванс.
На полминуты воцарилось такое ужасающее молчание, что Рэйчел стала мечтать только об одном — провалиться сквозь землю.
— Что ж, добро пожаловать, — первой протянула ей руку помощи Сара. — Язык проглотила, что ли?
— Я…
— Да расслабься, — подмигнул ей Корнетто, — мы таких щупленьких не едим. Вот подкормим тебя, тогда уже…
Рэндалл добродушно рассмеялся, подмигнул Рэйчел и ушел в свой кабинет.
— Рада познакомиться, — выдавила из себя Маккартни, проклиная всё на свете. Стоящие перед ней Корнетто и Сара буквально задавили её одним своим присутствием.
— Мда, мы тоже, — протянула Сара.
— Ага, — кивнул Корнетто, с интересом разглядывая девушку.
Разговор как-то сразу не заладился, но Рэйчел чувствовала, что всё не так плохо. Наверное.
— Ладно уж, — вздохнула Сара, — идём в мой кабинет, пара минут у меня есть.
Пара минут у неё действительно есть. Большего Саре и не нужно, чтобы понять, что из себя представляет эта девица, свалившаяся к ним ниоткуда.
Рэйчел благодарно кивнула и поспешила вслед за Эванс. По пути она оглянулась на Корнетто, стоявшего у кофейного автомата и неотрывно смотревшего на неё. Встретившись с ним глазами, Рэйчел буквально ощутила его власть. Да, детектив номер один. Во всем.
Сара жестом пригласила Рэйчел в кабинет, и внимание последней целиком сосредоточилось на том, как бы завоевать хоть чуточку доверия.
Корнетто хлебнул кофе и поморщился — отвлекшись на Рэйчел, он ткнул пальцем не в ту кнопку, и теперь на дне стаканчика с ароматной тьмой тяжким грузом лежала белая сахарная отрава. Пробурчав что-то, Уолтер сделал себе новый кофе и отчалил в кабинет к Рэндаллу.
— Ну что, тишь да гладь наши нарушены? — улыбнулся Рэндалл, не уточняя, что именно он имеет в виду — тело несчастного Ричарда Хоффмана или свалившуюся на них Рэйчел Маккартни.
— Да уж, Рэн. Что там с женой Хоффмана?
— Уже везут. Обычное дело, рутина и никакого вдохновения.
— Баррингтона на неё нет. Вот уж повелитель бумаги.
— Я могу рассчитывать на то, что с этим быстренько и бесстрастно разберёшься ты? — Прайс склонился над папками, но по голосу было ясно, что он имеет в виду.
— Я считаю, чуточку практического веселья с утра не повредит.
— Брось, Уолтер. Не так сразу.
— Почему нет? Чем раньше, тем лучше.
Прайс вздохнул. Если Корнетто что-то придумал, его не переубедить. Уж он-то знал это за столько лет.