Остров сокровищ | страница 45



— Собственный хрон для этого использовать нельзя, — талдычил Гарри непонятливому Тому. — Его отправили к чертовой матери со стороны. Признавайся: где твой хрон?

— Нет у меня хрона, — отбрехивался Том. — Откуда?

— Значит, у преступника есть сообщник, — объявлял Гарри. — Вспомни: у кого ты видел нечто, похожее на маленький лучемет?

— Не помню. Не видел. Я на них не смотрел. Я за Джима боялся. О-о, у меня все болит! — Том хватался за лицо и прокушенную руку.

Гарри ему не верил. Не потому, что Гарри умный и проницательный, — просто такой уж он человек. Он лично обыскал всех подозреваемых — Тома и хмельных парней с девицами — а меня обыскать не додумался, потому что я был не подозреваемый, а чудом спасшаяся жертва и хроном обладать не мог. Однако похожая на маленький лучемет штуковина как раз оттягивала карман моей куртки. Том подошел, когда я оплакивал Дракона, нагнулся, будто желая сказать слова утешения, и сунул игрушку мне в карман.

Наконец полиция убыла ни с чем, если не считать сомнительного описания внешности преступника. Он прибился к подвыпившей компании по пути к «Адмиралу Бенбоу», ничего вразумительного о нем сказать не могли, к тому же на лице наверняка был биопласт, как у Тома.

Затем доктора Ливси срочно вызвали в клинику, а Том засобирался домой.

Мы направились через пляж к его глайдеру. Я отыскал отпечатки лап Дракона; ветер понемногу засыпал их песком.

— Жаль, я в первый раз промазал, — сказал Том. — Попал со второго выстрела, а этот тип достал твоего зверя.

Я извлек из кармана утаенную от Гарри увесистую игрушку. Никакой это оказался не хрон, а обычный станнер. Том забрал его:

— Спасибо, что сберег. Полиция отняла бы: у меня нет разрешения.

— Так у кого был второй хрон? — Я уставился на отпечатки уже никогда не побегущих за мной лап. Они расплывались перед глазами.

— Чепуха, — отмахнулся Том. — Я бы скорее подумал о настройке на самоликвидацию. Когда я попал и у парня разжались пальцы, хрон воспринял это как сигнал, что задание выполнено. И ликвидировался вместе с хозяином — улетел в будущее. Они уже на дне моря или в космосе. — Том сел на корточки и коснулся оплывающего следа когтистой лапы. — Хороший был зверь. — Он помолчал, прощаясь с Драконом, и поднялся. — Джим, друг, а ведь где-то остался заказчик, который прислал сегодняшнего гостя. Он скоро узнает, что тебе опять повезло. Хочешь, я попрошу сквайра, чтобы дал охранника?

— Не хочу.

— Сквайр к тебе относится гораздо лучше, чем она. — Том принципиально называл миссис Трелони злым «она». — Будь его воля, он отдал бы за тебя Лайну.