Форестьера | страница 2
Кривой переулок в конце Авеню Калифорни завел Баруччи в тупик. Тупик заканчивался пустошью и оврагом. Над самым оврагом прилепился небольшой домик в три окна. Вокруг домика была изгородь, обвитая цветущей огненной настурцией; около изгороди — каменный бассейн с журчащей водой. Баруччи подошел к бассейну, напился студеной воды и, выбрав на пустоши укромное местечко, растянулся на траве и уснул богатырским сном. Разбудил его родной итальянский говор.
— Разве можно спать на солнце?! — говорил женский голос, очевидно обращаясь к нему. — Так можно заболеть, солнечный удар…
— Для отдыха можно бы выбрать другое место! — вторил женщине мужской голос.
— Черт подери, как же я крепко уснул! — с улыбкой приподнялся Баруччи. — Здравствуйте!
Баруччи сразу узнал в мужчине и женщине соотечественников, генуэзцев, и добавил:
— Я генуэзец.
Мужчина и женщина улыбнулись.
— Мы видим. Без работы?
— Вот именно! Четвертый день шляюсь по городу и ничего не могу найти!
— О-о-о, теперь найти работу так же трудно, как выиграть в банко-лотто! — со вздохом проговорила женщина. — Сезон приходит к концу, все разъезжаются…
— Хочу идти в Грасс, попытаться на фабриках, — сказал Баруччи.
И мужчина, и женщина одновременно замахали указательными пальцами у себя под носом и зачмокали губами, как это обычно делают итальянцы, когда не соглашаются с чем-нибудь или что отрицают.
— В Грасс можно не ходить!
— В Грасс идти незачем!
— Да, но мне нужна работа, черт возьми! — сказал Баруччи.
Разговор этот происходил на пустоши, у изгороди, неподалеку от домика, прилепившегося на краю оврага. Девушка с золотистыми волосами, в простеньком светлом платье, вышла из домика, направляясь к бассейну. Увидя ее, мужчина и женщина в один голос ласково поздоровались:
— Добрый день, синьорина!
— Добрый день, Беппина! Добрый день, Марио!
Девушка ответила на приветствие по — итальянски, но Баруччи сразу уловил в ее выговоре созвучья, изобличавшие ее неитальянское происхождение, и вполголоса спросил:
— Форестьера?[1]
Марио утвердительно кивнул головой, а Беппина тихо добавила:
— Русская.
Баруччи никогда не видел русских, и его представления об этом далеком народе не отличались большой точностью. Так, например, он был убежден, что все русские женщины огромного роста, неуклюжие и говорят басом. Поэтому с особым любопытством он посмотрел вслед золотоволосой девушке. Она была скорее миниатюрна, чем громоздка, и ее голос совсем не напоминал баса. Но больше всего поразили Баруччи ее волосы. Их цвет напоминал светлое золото. Таких волос не найти во всей Италии.