Лотерея любви | страница 32
В частности, золотистый комбинезон вызвал у него такую реплику:
— По-моему, эту вещь нельзя носить, не надев солнцезащитных очков: ведь, случайно взглянут на себя в зеркало, можно ослепнуть!
Когда же Сара предстала перед ним в платье, состоящем из нескольких полосок черного шифона, он наморщил лоб и глубокомысленно изрек:
— В таком наряде никогда не станет жарко!
Относительно же лилового атласного купальника Карл заметил:
— Это уж чересчур нескромно, крошка! Такой наряд наводит мужчин на греховные мысли. Твои прелести не нуждаются в рекламе, ты уж мне поверь. Лучше оставить кое-что прикрытым, чтобы зрители могли пофантазировать.
Его незамысловатые шутки быстро подняли Саре настроение. Она почувствовала, что ей не хватает общения именно с такими, как он, простыми, не отягощенными суетными заботами людьми, относящимися к жизни легко и просто и не создающими себе надуманных проблем. Ей тоже хотелось научиться наслаждаться незамысловатыми радостями бытия и перестать страдать от своих старых комплексов. Ей даже расхотелось возвращаться на виллу к Гаю и что-то врать ему или, что было бы еще хуже, выслушивать его бахвальство о его амурных подвигах. Ей хотелось развлечься по полной программе самой, и Карл, молодой, симпатичный, уверенный в себе парень, подходил для этого наилучшим образом.
Сара полностью обновила свой гардероб, накупив множество смелых по фасону, но не вызывающе-вульгарных, симпатичных вещичек, как то: пляжный костюм, переливающееся вечернее платье, милые шорты и отлично скроенные брючки, майку, босоножки на высоких красных каблуках, туфли, перчатки, темные очки, кожаный пояс и итальянскую сумочку, а также пару экстравагантных шляп.
К выбору ювелирных изделий Сара подошла с большей осторожностью. Ей не хотелось покупать вульгарные и чересчур дорогие вещи, поэтому она ограничилась скромной золотой цепочкой, браслетиком, отделанным бриллиантиками, и колечком с сапфиром и жемчугом, настолько миленьким, что его нельзя было не приобрести.
Всякий раз, когда она пользовалась своей золотой кредитной карточкой, у Карла вспыхивали глаза. Он не производил впечатления бедного человека, скорее, был удивлен тем, что англичанка так свободно тратит деньги, нарушая тем самым общепринятое представление о британцах как об экономной и расчетливой нации. Сара даже подумала, что ей не помешает выдумать какое-то оправдание своему легкомысленному поведению, прикинуться важной титулованной особой или богатой предпринимательницей. В любом случае по легенде она должна была получить свои деньги каким-то приличным образом, но ни в коем случае не как манну небесную.