Строптивый романтик | страница 25



Как только он коснулся дверной ручки, Элеонора остановилась и посмотрела на него, будто борясь с магическим заклинанием.

– Я не могу, – сказала она. – Это ваша спальня?

Хьюго всего лишь мужчина. И не лучший из них. Ему потребовалось немало усилий, чтобы не перебросить Элеонору через плечо и не отнести ее к себе в спальню.

– Ваш тон был бы уместнее, если бы вы были трепетной девственницей, – нравоучительно и резко произнес он.

Элеонора моргнула и выпрямилась.

– Значит, это в самом деле ваша спальня.

По непонятной причине Хьюго обнажил зубы в некоем подобии улыбки, хищной и угрожающей.

– Если вы так стремитесь залезть ко мне в постель, только скажите. Нельзя упускать такой шанс, мисс Эндрюс. Вы так не считаете?

– Ваша светлость…

Она явно не собиралась поджимать хвост и убегать.

Хьюго ухмыльнулся, потому что в противном случае прикоснулся бы к Элеоноре. А как только он к ней прикоснется, уже не остановится, по крайней мере, неделю. Может быть, три. Она преследовала его в мыслях своим дерзким взглядом, чувственным ртом и аппетитной фигурой.

– Расслабьтесь. Это моя библиотека, а не вертеп. – Его губы дрогнули. – Хотя все зависит от того, какие книги вы хотите почитать.

Хьюго распахнул дверь и шагнул в комнату. Он не обернулся, чтобы выяснить, идет ли Элеонора за ним.

Если она сейчас уйдет, он не будет знать, как ему поступить.

Сама мысль об этом потрясла его. Кто только не уходил от самого развратного человека в Англии! И Хьюго это нравилось. Очень нравилось. И ему, конечно, должно быть наплевать, если эта гувернантка покинет его дом.

Но Элеонора последовала за ним, и он вынужденно признал, что ему это понравилось. Она закрыла за собой дверь, и в его жилах забурлила кровь. Он испытал почти облегчение, но это было обманчивое чувство. Истинные злодеи бесчувственны. У них каменное сердце.

Так все говорят.

Хьюго махнул рукой, предлагая Элеоноре присесть в удобное кожаное кресло напротив горящего камина, и торжествующе улыбнулся, когда она без возражений сделала это. Она вела себя покорно, однако взгляд ее карих глаз говорил о том, что она может ослушаться Хьюго в любой момент.

Хьюго сказал себе, что не будет преследовать ее, если она захочет уйти. Конечно, не будет. Но, сняв цилиндр и плащ, он вдруг передумал.

– Я была в большой библиотеке внизу, – сказала Элеонора, когда молчание затянулось. – Эта библиотека меньше, но она не менее впечатляющая.

– Я очень рад, что вы так думаете. Мне было интересно услышать вашу оценку.