Возвращение непокорного романтика | страница 49
— Никто не имеет права тебя обвинять…
— Но они обвиняют. И они правы. Если бы я с ним не поссорилась, он бы не умер.
— Ты не знаешь этого наверняка. — Он поддел пальцем ее подбородок, заставляя Клео посмотреть ему в глаза. — И ты не можешь всю жизнь отвечать чьим-то ожиданиям. В какой-то момент ты должна настоять на своем.
Она покачала головой:
— Иногда цена слишком высокая.
Он сжал ее руку. Она черпала силу из его прикосновения.
— Я сказала ему, — у нее сдавило горло, — будто ничто и никто не заставит меня вернуться домой.
Еще одна слеза покатилась по ее щеке. Клео всхлипнула и вытерла щеку тыльной стороной ладони.
Она высвободила руку, больше не считая себя достойной поддержки Джакса. И он обязан согласиться с ней, что цена ее независимости слишком высока.
Ее голос дрогнул от волнения.
— Это были последние слова, которые я ему сказала.
Клео смотрела прямо перед собой, не желая видеть отвращение в глазах Джакса. Она не сможет договорить, если взглянет на него.
— Потом линия оборвалась. Я думала, он повесил трубку. Я думала… О, это не имеет значения. — Она всхлипнула, стараясь сохранить самообладание. — Потом я узнала, что он врезался в дорожный знак. Его задела бортом другая машина.
Джакс наклонился к ней, сжимая ее плечо:
— Это был несчастный случай. Это могло случиться с кем угодно.
— Но это случилось именно с ним. — Она повернулась к Джаксу. — Если бы я не спорила с ним, он бы не отвлекся. Он был аккуратным водителем. Это все из-за меня.
— Возможно, он просто устал. Вероятно, что-то упало на приборную панель или сиденье. Может быть, он протянул руку, чтобы убрать это.
Она покачала головой, стараясь взять себя в руки:
— Я точно знаю, что случилось, потому что проводилось расследование. Полиция установила, что он разговаривал со мной в момент аварии.
— Мне очень жаль, Клео. Но это не твоя вина.
— Моя мать думает иначе. Она во всем обвинила меня. Она выгнала меня из похоронного бюро.
Она от меня отреклась. — По ее лицу текли слезы. — Меня изгнали из Хоуп-Спрингс. Я несколько раз звонила ей, но она вешала трубку.
— Она была в шоке и горевала после смерти мужа. Я уверен, она не хотела этого.
— Даже мои братья изменились. Они общаются со мной, но по-другому. Каждый обвиняет меня, и они правы. Это мое наказание.
Джакс поддел пальцем ее подбородок и заставил повернуть голову:
— Ни один из них не имеет права тебя обвинять. Ты не знала, что он разговаривает по телефону за рулем. Только он виноват, что отвлекся на телефонный разговор в дороге. И потом, он не имел права требовать от тебя вернуться домой.