Век бурь и волков | страница 38



Райнхардт закурил трубку, чувствуя себя совершенно спокойным. Окружающее безумие достигло таких размеров, что всякая эмоциональная реакция представлялась бессмысленной. Оставался один спасительный стоицизм.

‒ Кок! Кофе и бутерброды на мостик!

Выяснилось, что на берег сходят: оба мистика в абсурдных одеждах опереточных рыцарей, четверка 'близнецов', Ева, наряженная в валькирию, все потерпевшие кораблекрушение английские матросы и, наконец, капитан субмарины, специально для этого случая облаченный в вычищенные до блеска плащ и ботинки, с белым шарфом и с Рыцарским Крестом на шее. Кроме того, в помощь делегации были выбраны четверо матросов из состава экипажа.

‒ Отправляюсь на берег, ‒ сообщил Райнхардту капитан. ‒ В мое отсутствие примите на себя командование кораблем. Распорядитесь подойти как можно ближе к берегу.

‒ Рулевой, идем в направлении берега по эхолоту, ‒ крикнул Райнхардт с мостика в рубку.

Субмарина вошла в небольшой залив и остановилась примерно в пятидесяти метрах от каменистого пляжа. Ближе подойти было нельзя ‒ дно было усеяно скалами. Райнхардт распорядился опустить носовой якорь.

‒ Ух ты! У вас до сих пор есть что-то такое? А я слышала, будто якоря были на всяких старинных судах, ‒ воскликнула Ева. Райнхард взглянул на нее исподлобья и молча отхлебнул кофе из кружки.

Тем временем накачали остальные лодки и прикрепили на первую из них навесной мотор. Кавалькада из соединенных в виде понтона лодок трехкратно проделала путь туда и обратно, перевозя на берег людей ‒ в том числе, связаных длинной веревкой пленников, а также принадлежащие пассажирам мешки и ящики.

‒ Расскажите, что там творится, господин первый офицер, ‒ попросил Фангхорст.

‒ Велели пленникам сесть на пляже. А сейчас распаковывают свои баулы. ‒ Райнхардт на минуту отвлекся на бутерброд, а затем снова поднес бинокль к глазам.

На берегу Висман показал матросам на стоящее поодаль засохшее дерево, вокруг которого установили несколько жердей со свисающими с них флажками с черными угловатыми свастиками и рунами на красном фоне. Между этими флагштоками моряки воткнули в землю металлические факелы. Видно было, как маат Цемке обходит их, поджигая зажигалкой концы фителей.

‒ Сдается мне, там готовятся к факельному шествию, ‒ комментировал происходящее Райнхардт. ‒ Правда, подобная затея в составе всего лишь четырнадцати персон не обещает быть слишком зрелищной, но хоть так. Непонятно только, собираются ли они маршировать по всему острову или всего лишь вокруг того дерева.